Диссертация написана для получения академической степени магистра 5А 120101 Литературоведение


Влияние сказки о животных в рассказе «Начало – муравей



Download 1,01 Mb.
Pdf ko'rish
bet17/21
Sana21.02.2022
Hajmi1,01 Mb.
#32236
TuriДиссертация
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   21
Bog'liq
tilning leksik-ifodaviy qatlamlari va tarjima arabcha badiiy asarlar misolida

3.2. Влияние сказки о животных в рассказе «Начало – муравей, 
конец – ребёнок»
 
 
Сказки о животных возникли в глубокой древности, и были связаны с 
хозяйственными заботами первобытного человека, вся жизнь которого 
зависела от его охотничьей удачи. На более высоком этапе исторического
развития сказки о животных превращаются в прозрачные иносказания, и 
проникнуты стремлением наказать зло, и наградить добро.
Впервые рассказы и сказки о животных проникли в арабскую 
литературу на этапе её классического развития в период литературного 
обновления, который имел место в середине VIII конце первой четверти IX 
века
1

2
М.Б.Пиотровский. Коранические сказания. М.»Наука» 1991. с. 112 
1
Соловьёв.В.И.Фильшстинский И, Юсупов Д. Арабская литература. М. 1964 с. 38 


65 
К этому периоду относится зарождение прозаических жанров, которое 
связывают с именем Абдаллаха ибн ал-Мукаффы
2
.
Славу Абдаллаху ибн ал-Мукаффе принёс его перевод со 
среднеперсидского на арабский язык сборника индийских поучительных 
рассказов о животных. По именам двух шакалов – героев первого рассказа, 
сборник получил у арабов название «Калила и Димна».
Рассказы о животных были созданы в Индии в III - IV веках, и, 
согласно содержащемуся в самой книге преданию, были сочинены 
индийским философом, главой брахманов Бейдабой для индийского царя 
Дабшалима. В дальнейшем, по приказу иранского царя Ануширвана, 
рассказы были переписаны в Индии придворным врачом Ануширвана 
Барзуи, который и перевёл их на среднеперсидский язык.
Ибн ал-Мукаффа не ограничился простым переводом рукописи 
«Калилы и Димны». Стремясь угодить вкусам арабского читателя, и вместе с 
тем выразить свои собственные идеи, он многие места сборника переработал, 
а некоторые сочинил сам. Переработка «Калилы и Димны» была столь 
радикальна, что, несмотря на его переводный характер, оно занимает важное 
место в истории арабской художественной прозы. 
Рассказы, содержащиеся в сборнике, имеют назидательный характер, и 
предназначаются для царствующих персон. По мнению автора, царь должен 
приближать к себе достойных людей, основными качествами которых 
должны быть разум и образованность.
Рассказ в «Калиле и Димне» ведётся от лица животных, произносящих 
нравоучительные речи, в которых излагается жизненная мудрость в форме 
притч и афоризмов.
Рассказы о животных встречаются также в тексте повествования 
арабских сказок тысячи и одной ночи, окончательное формирование 
собрания которых относится к позднему средневековью. Исследователи 
средневековой арабской литературы различают три основные группы сказок 
2
Абдаллах ибн ал-Мукаффа – один из известных представителей литературы обновления 


66 
и рассказов, создававшихся и включенных в собрание сказок тысячи и одной 
ночи в разное время и в разных местах – ранние индо-иранские, более 
поздние багдадские и позднейшие египетские.
Цикл рассказов о животных по своему характеру и фабуле восходит к 
индийскому источнику. Содержание рассказов очень близко к сказкам о 
животных из знаменитых индийских собраний «Панчатантра» и «Океана 
сказаний». Как и в индийских сказках, животные «Тысячи и одной ночи» 
как бы «загримированные» люди, рассказы скорее напоминают 
дидактические притчи с настойчиво повторяемой моралью.
Так же, как и в «Калиле и Димне», и в сказках «Тысячи и одной ночи» 
рассказ Сахима Саида ал-Мари «Начало – муравей, конец – ребёнок»
)لفط ةياهن و ةلمن ةيادب(
ведётся от имени повествующего его животного. 
Рассказ распадается на четыре части, каждая из которых имеет своё 
собственное название.
Первая часть рассказа «Муравей и птица» повествует о муравье, 
который боялся выйти из муравейника из страха быть съеденным птицей. 
تناكف
نم
نيب
داوس
لمنلا
،
ةلمن
فاخت
جورخ،لا
نم
تيبلا
افوخ
نم
ع
فص
رو
،
أوبتي
اشع
ع
ىل
عذج
ةرجش
ز
نوتي
،
ةبيرق
نم
ةيرف
لمنلا
.
اهلكأيل روفصعلا اهيلع ضقنيس، تجرخ اذإ اهنأ ليختت تناكف 
«Среди этого сборища муравьёв, жил один муравей, который не 
выходил из муравейника из страха перед птицей, у которой было гнездо на 
ветке оливкового дерева близко от муравейника. Этот муравей представлял 
себе, что как только он высунется из муравейника, то птица нападёт на него и 
съест»
1
.
Сюжет данной части рассказа напоминает известную сказку русского 
писателя – сатирика М.Е. Салтыкова – Щедрина «Премудрый пескарь»
2

1
ص رطق "لفط ةياهن و ةلمن ةيادب"يرملا ديعس ميحس .ةريصقلا ةصقلا يف ةيرطق تاوصا 


Download 1,01 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   21




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish