Диссертация на соискание ученой степени


 Роль заглавия в реализации абсурда в рассказах Р. Даля



Download 1,04 Mb.
Pdf ko'rish
bet38/56
Sana23.02.2022
Hajmi1,04 Mb.
#133147
TuriДиссертация
1   ...   34   35   36   37   38   39   40   41   ...   56
Bog'liq
ДИССЕРТАЦИЯ ИЮНЬ ФИНАЛЬНАЯ ПРАВКА 2018

2.2.2. Роль заглавия в реализации абсурда в рассказах Р. Даля 
Заглавие вводит читателя в мир произведения. Оно в конденсированной 
форме выражает основную тему текста, определяет его важнейшую сюжетную 
линию или указывает на его главный конфликт. 
Заглавие может называть главного героя произведения или выделять 
сквозной образ текста, в чем проявляется категория информативности и 
реализуется его номинативная функция:“The Surgeon” “The Umbrella Man”, 
“The Landlady”, “William and Mary”, “The Butler”, “Mrs Bixby and the Colonel’s 
Coat”, “The Bookseller” “Galloping Foxley”. Прочитав заглавие, читатель 
настраивается на то, что речь пойдет о хирурге, хозяйке пансиона, мадам Розетт 
или о книготорговце. Так, заглавие рассказа “The Landlady” может создать у 
читателя образ некой милой женщины, которая держит уютную гостиницу. На 
первый взгляд все именно так и есть, но к концу рассказа становится ясно, что 
леди оказывается настоящим монстром, которая изготавливает чучела из своих 
постояльцев. В рассказе “The Umbrella Man” речь идет о старике, который ловко 
выманивает деньги у прохожих, предлагая им воспользоваться его зонтом, чтобы 
не промокнуть. Прохожие и не подозревают, что старик тратит деньги на 
выпивку, а не на такси, чтобы добраться до дома. В рассказе “Pig” нет ни 
единого упоминания свиньи. Читатель лишь в самом конце рассказа понимает, 
почему у произведения такое название: главного героя убивают на скотобойне 


99 
вместе со свиньями. Рассказ “Galloping Foxley” повествует вовсе не о лошадях, 
как может показаться на первый взгляд, а о мальчике-подростке, всячески 
издевающимся над учащимися старших классов.
Заглавие текста может указывать на время и место действия и тем самым 
участвовать в создании художественного времени и пространства произведения: 
“The Way up to Heaven”, “Dip in the Pool, “An African Story”, “Yesterday 
was beautiful”, “The Last Act”. В рассказе “The Way up to Heaven” речь идет вовсе 
не о рае, а о женщине, которая избавилась от своего супруга весьма 
неожиданным способом: миссис Фостер просто «забыла» о своем муже, когда 
тот застрял в лифте, и спокойно отправилась в гости к своей дочери во Францию. 
В рассказе “Yesterday Was Beautiful” нет ни слова о прекрасном прошлом. 
Рассказ переносит читателя в военное время и повествует об ужасах войны; 
произведение полно трагизма и философского смысла. 
Заглавие произведения реализует категорию модальности посредством 
эмоционально-оценочных 
слов 
или 
с 
помощью 
ретроспективного 
переосмысления оценки, как, например, в рассказах: “Parson’s Pleasure”, “My 
Lady Love, My Dove”, “Ah, Sweet Mystery of Life”. Рассказ “Parson’s Pleasure” 
повествует о весьма предприимчивом мистере Боггисе, который, переодевшись 
священником, скупал за гроши антикварную мебель. Купив в очередной раз за 
бесценок комод работы Чиппендейла и заверив продавца, что предмет мебели не 
представляет большой ценности, мнимый пастор отправился за своей машиной. 
Мистер Боггис поплатился за свою жадность: продавцы решили, что мебель не 
влезет в машину и отпилили у комода ножки. В рассказе “My Lady Love, My 
Dove” повествуется о гостях-мошенниках, ловко обыгрывающих в карты, и не 
менее предприимчивых гостеприимных хозяевах, которые не прочь научиться 
жульничать. В рассказе “Ah, Sweet Mystery of Life” речь идет о весьма занятной 
теории разведения домашнего скота. 
Заглавие художественного текста в этом случае есть не что иное, как 
первая интерпретация произведения, причем интерпретация, предлагаемая 


100 
самим автором. Заглавие также устанавливает контакт с адресатом текста и 
предполагает его творческое сопереживание и оценку. 
В этом случае, если доминирует первая интенция, заглавие произведения 
чаще всего представляет собой имя персонажа, номинацию события или его 
обстоятельств (времени, места). Во втором случае заглавие обычно оценочно. 
Наконец, «доминирование рецептивной интенции названия обнажает 
адресованность 
заглавия 
воспринимающему 
сознанию; 
так, 
имя 
проблематизирует произведение, оно ищет адекватное читательской 
интерпретации» [Тюпа, 2001:177]. 
Заглавие находится с текстом в своеобразных тема-рематических 
отношениях. Первоначально «название является темой художественного 
сообщения… текст же по отношения к названию всегда находится на втором 
месте и чаще всего является ремой. По мере чтения художественного текста 
заглавная конструкция вбирает в себя содержание всего художественного 
произведения… Заглавие, пройдя через текст, становится ремой целого 
художественного произведения… Функция номинации (присвоения имени) 
текста постепенно трансформируется в функцию предикации (присвоения 
признака) текста» [Кожина, 1986: 5]. 
Например, такие названия, как “Neck”, “Skin”, “Taste”, “Genesis and 

Download 1,04 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   34   35   36   37   38   39   40   41   ...   56




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish