Didactics of Translation: Text in Context



Download 0,59 Mb.
bet37/135
Sana29.01.2022
Hajmi0,59 Mb.
#417475
1   ...   33   34   35   36   37   38   39   40   ...   135
Bog'liq
Didactics of Translation Text in Context PDFDrive converted


Participation

. lexical means
. syntactic means
. textual means
x Genre
          1. The Contrastive Discourse Model (Hatim & Mason (1990) (1997)):


This model investigates the relationships which exist between the different elements of discourse and the context of the communicative activity. The elements of discourse could be a word, a phrase, a clause, a sequence of clauses, a paragraph, or even the text itself as a unit of communication in its own right. The context of the communicative activity in this model is seen in terms of three dimensions: a communicative dimension or register, a pragmatic dimension and a semiotic dimension. Language users are believed to make use of these dimensions of context when they are engaged in a given communicative activity, although this remains at a generally unconscious level. Translators as special language users who are engaged in the transfer of messages from one language into another also have to operate within the requirements of these three dimensions of context. However, not all translators make a conscious use of these dimensions in their work.

In describing the characteristics of each of these dimensions, Hatim & Mason (1990) maintain that these can be used as a set of procedures which guide the translator in his/her translation activity; that is to say, as “a basis for motivated choices that can recreate the intended meaning and relay it in the target language” (Hatim & Mason 1990: 238). The three dimensions of context constitute vital elements in the communication activity. In fact, taken together, they constitute


both a point of departure and a destination for text users in their attempts to communicate or appreciate the meaning of a text. (Hatim & Mason 1997: 25)
But what do these dimensions of context actually consist of?

            1. Download 0,59 Mb.

              Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   33   34   35   36   37   38   39   40   ...   135




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish