Didactics of Translation: Text in Context


APPENDIX A QUESTIONNAIRE FOR STUDENTS



Download 0,59 Mb.
bet120/135
Sana29.01.2022
Hajmi0,59 Mb.
#417475
1   ...   116   117   118   119   120   121   122   123   ...   135
Bog'liq
Didactics of Translation Text in Context PDFDrive converted

APPENDIX A QUESTIONNAIRE FOR STUDENTS


210 Appendix A




APPENDIX B QUESTIONNAIRE FOR TRANSLATION TEACHERS

Questionnaire



Source of the questionnaire Name : Chakib BNINI
Occupation : English Teacher at the Faculty of Letters Ben Msik Address : Faculty of Letters Ben Msik
English Department
University Hassan II/ Mohammedia – Casablanca Interests : Linguistics and Translation

Thank you very much for answering concisely and precisely the questions in this questionnaire. The questions are about the teaching of translation at the undergraduate level in Moroccan Universities. The main purpose of this questionnaire is to elicit the kind of problems that confront the translation teacher and the student. It is hoped that through this evaluative instrument a better understanding of these problems will be achieved and thereby a set of principles or strategies will be established to predict what an optimum translation should be like in different situations.


Thank you once again for your cooperation.




  1. If not, why?

……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
……………………………………………………………..
……………………………………………………………………

    1. In your opinion, what requirements should a translation teacher have?

……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
……………………………………………………………...
……………………………………………………………………

    1. What do you think are the main problems that confront the translation teacher?

……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
……………………………………………………………..
……………………………………………………………………

    1. What do you think are the main problems that confront the studenst in the translation class?

……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
………………………………………………………………
……………………………………………………………………
………………………….


    1. Yes


      No

      Are students in general aware of the distinction between form and function when translating?




    1. From your experience, which of the following types of knowledge do translation students predominantly use to interpret and then translate a text?

(Please tick the appropriate answer)


      1. Yes


        No

        Knowledge of vocabulary?

      2. Knowledge of sentence structure?




      1. Yes


        No

        Knowledge of text type features in SL and TL?

      2. Knowledge of regularities of discourse structure? (Ex: theme/rheme…)




      1. Yes


        No

        Knowledge of textual patterns in SL and TL (Ex: situation, problem, solution, evaluation)?





    1. Yes


      No

      a) Do most students resort to word-for-word translation?

b) Why?
……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
……………………………………………………………………
……………………………………………………………..
……………………………………………………………………
………………………….

27- What are the main criteria that you use for evaluating a student’s translation?


……………………………………………………………………
…………………………………………………………………… Thank you very much
This questionnaire was given to 11 Moroccan teachers who teach translation (English-Arabic-English) at the undergraduate level in different faculties of Letters throughout Morocco. The number of these faculties established in the main cities is 14.




Download 0,59 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   116   117   118   119   120   121   122   123   ...   135




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish