Development of the English Vocabulary from the 12th to 19



Download 55,53 Kb.
bet9/11
Sana09.07.2022
Hajmi55,53 Kb.
#766793
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11
Bog'liq
Development of the English Vocabulary

Conclusion on chapter II
In addition to true borrowings, classical languages have provided a supply of roots in the creation of new words. Words like protestant, inertia, are based on classical roots but were created in modern times. Thomas Elyot (16th c.) introduced the Greek word democracy, first used the word education in the modern sense, and created the word encyclopaedia from Greek component parts.
Words of this type were not necessarily created in England; they could be borrowed from contemporary languages but, nevertheless, they constitute part of the classical element in the English vocabulary. Nowadays they form the basis of international terminology, which is the chief element that modern languages hold in common.
The vast body of international terms continued to grow in the 18th— 19th c. A new impetus for their creation was given by the great technical progress of the 20th c, which is reflected in hundreds of newly coined terms or Latin and Greek words applied in new meanings, e.g. allergy, antibiotic, cyclotron, hormones, orthopaedic, protein, stratosphere — all based on Greek roots; examples of new application of Latin terms are — facsimile, introvert, quantum, radioactive, relativity; some terms are Greco-Latin hybrids, as they combine Latin and Greek roots: socio-logy, tele-vision (Cf. the use of tele in numerous compounds denoting instruments or branches of science concerned with transmitting information at a distance: telegraph, telephone, telepathy, telescope, telegramme.)
In addition to words and roots, Latin and Greek have supplied English (as well as other modern languages) with a profusion of derivational affixes which have become productive in the English language of the recent centuries. These suffixes can be seen in the following classical loan-words: humanism (-ism from the Gr -ismos, L -ismus); protagonist (from the Gr -istes, L -ista); fraternize (from the Gr -izein, L -izare). The Greek prefixes anti-, di-, neo-, the Latin (and French) prefixes de-, ex-, re- and others occur in numerous modern words combined with other components of diverse origin.
One of the effects of the classical borrowings on the English language was the further increase of the number of synonyms. Replacement of native words by classical loan-words is of rare occurrence; a normal result of the adoption of Latin words (in case they were not innovations proper) was an addition of another synonym to the existing set. The following examples illustrate three sources of synonyms (or near-synonyms) and their semantic and stylistic differences:

Native English
break
reckon
size
kingly

French
sever
count
calibre
royal

Latin
separate
compute
magnitude
regal

It is evident that Latin and French words are more bookish than native, Latin words being sometimes more “elevated” than French ones.





Download 55,53 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish