102
imkoniyatlari asosida shakllantirish, hujjatchilikdagi so‘z va iboralarning
o‘zbekcha muqobilini yaratish hamda amaliyotga kiritish zarur.
Hujjatlar matniga qo‘yiladigan eng muhim talablardan biri xolislikdir.
Hujjatlar rasmiy munosabatlarni ufodalovchi va qayd etuvchi rasmiy vosita
sifatida axborotni xolis aks ettirmog’i lozim. Shuning uchun hujjat tilida so‘z va
so‘z shakllarini qo‘llashda muayyan chegaralanish mavjud. Xususan, rasmiy ish
uslubida kichraytirish-erkalash qo‘shimchalarini olgan so‘zlar, shevaga oid
so‘zlar, ko‘tarinki-tantanavor yoki bachkana, dag’al so‘zlar, tor doiradagi
kishisglargina tushunadigan so‘zlar, o‘xshatish, jonlantirish, mubolag’a kabi
obrazli tafakkur ifodasi uchun xizmat qiladigan usullar ushlatilmaydi. Ularni
ishlatish hujjat mazmuniga
putur yetkazadi, axborotning noxolisligiga olib keladi.
Hujjat aniq, ixcham, lo‘nda, mazmuniy to‘liq kabi talablarga ham javob
berishi kerak. Bu talablarga javob bera olmaydigan hujjat chinakam hujjat bo‘la
olmaydi. Bunday hujjat ish yuritish jarayoniga halaqit beradi va uning
samaradorligini keskin pasaytirib yuboradi.
Hujjat matnining xolislik, aniqlik, ixchanlik, lo‘ndalik, mazmuniy
to‘liqlikdan iborat zaririy sifatlari hujjatchilik tilining o‘ziga xos uslubi undagi
o`ziga xos leksik, morfologik va sintaktik xususiyatlar orqali ta’min etiladi.
Hujjatlar tilida ot so‘z turkumiga oid so‘zlar ko‘p qo‘llanadi. Hatto fe’l
bilan ifodalanovchi harakat va holat ifodasi uchun ham otga yaqin so‘zlar
tanlanadi. Ya’ni “harakat nomi” nomi deb ataluvchi so‘z shakllari keng ishlatiladi.
Masalan: “…
bajarish maqsadida…
”,
“… amaliy yordam ko’rsatish…
”,“…
yordan
berish maqsadida
”, “…
qabul qilishingizni so‘rayman
”, “
…yuklatilsin”
kabi.
Fe’l shaklarining qo‘llanishida ham birmuncha o‘ziga xosliklar mavjud.
Xususan, majhul nisbatdagi III shaxs, birlikdagi, buyruq-istak maylidagi
(
topshirilsin, tasdiqlansin, bajarilsin, bo‘shatilsin, tayinlansin va hakazo
) va
o‘tgan zamon shaklidagi (
eshitildi, qaror qilindi, ko‘rib chiqildi, ko‘rsatib o‘tildi,
ogohlantirildi
kabi )so‘zlarning qo‘llanishi ancha yuqoridir.
Hujjatlarda gap qurilishi, odatda, tasniflash, mayda qismlarga ajratish, qayd
etuvchi va qaror qiluvchi qismlarning birligiga, umuman, sabab-oqibat va shart-
oqibat munosabatlariga asoslanadi. Shuning uchun, ham hujjatlarda nisbatan uzun
jumlalar, murakkablashgan, uyushiq bo‘lakli gaplar ko‘p qo‘llanadi. Lekin gap
tartibida odatdagi grammatik talabga qat’iy rioya qilinadi. Grammatik talab
buzilishiga, inversiyaga yo‘l qo‘yilmaydi.
Hujjatlarning mohiyati va maqsadiga muvofiq ravishda, ularda so‘roq va
undov gaplar deyarli ishlatilmaydi. Asosan, darak va buyruq gaplar ishlatiladi.
Chunki, hujjatlar tilining ikkita vazifasi bor. Bu xabar berish va buyirishda aks
ettadi. Masalan, ma’lumotnoma tarzidagi matnlarda axborot ifodalanadi: ….
1985
yil ishga qabul qilindi. ...2000 yilda o‘qishga kirib, 2005 yilda tamomladi. ...ning
ma’ruzasi eshitildi.
Farmon, farmoyish, qaror, buyruq kabi hujjatlarda buyirish
ohanggi yetakchilik qiladi: “…
komissiyaning korxonadagi moliyaviy holat
haqida bergan hisoboti ma’lumot uchun qabul qilinsin”, “Ushbi qarorning
bajarilishi …zimmasiga yuklatilsin”.
Hujjatlar matni birinchi shaxs yoki uchunchu shaxs tilidan yoziladi. Yakka
rahbar tilidan tayyorlanadigan hujjatlar farmon, farmoyish, buyruq, ko‘rsatmalar,