- To construct comparable and parallel corpora in Portuguese and English using:
- To construct the necessary computational framework for using the corpora for research
- To make these corpora as widely available as the respective copyright situation permits
Linguateca - Porto Longer-term objectives Bibliography - Bourigault, Didier, Christian Jacquemin, & Marie-Claude L’Homme. (Eds.) 2001. Recent Advances in Computational Terminology. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Co.
- Charlet, J., M.Zacklad G.Kassel D.Bourigault. 2001. Ingénierie des connaissances. Paris: Éditions Eyrolles.
- Veronis, Jean (Ed). 2000. Parallel Text Processing – Alignment and Use of Translation Corpora. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.
Do'stlaringiz bilan baham: |