Chet tilini o‘qitishda axborot kommunikatsion texnologiyalarning ahamiyati va o‘rni tillar kafedrasi – 2021


CHET TILINI O‘QITISHDA AXBOROT KOMMUNIKATSION



Download 2,64 Mb.
Pdf ko'rish
bet88/270
Sana09.07.2022
Hajmi2,64 Mb.
#766986
1   ...   84   85   86   87   88   89   90   91   ...   270
Bog'liq
Konferensiya materiallari, Chirchiq-2021

CHET TILINI O‘QITISHDA AXBOROT KOMMUNIKATSION 
TEXNOLOGIYALARNING AHAMIYATI VA O‘RNI
 
Tillar kafedrasi – 2021 
||90||
 
 
притяжательного падежа, форму прошедшего времени, присоединяют 
аффиксы, оформляются артиклем;
4) семантические сдвиги значения сокращений со значением терминов в 
их полной форме, например,
MilitaryPolice
- военная полиция, а 
an MP

военный полицейский;
 Women'sArmyCorps
- женская вспомогательная служба 
сухопутных войск,
 a WAC-
военнослужащая женской вспомогательной службы 
сухопутных 
войск 
[Нелюбин 
1981; 
Судзиловский 
1979; 
DOD 
DictionaryofMilitaryTerms]. 
Сокращения могут быть переведены при помощи лексико-семантических 
замен, описательногоперевода, транскрипции/транслитерации, а также 
переводом полной формы с созданием на его основе новой аббревиатуры. 
1) Перевод полной формы - самый распространенный прием перевода 
сокращений. 
Примеры: 
SEO (Sniperemploymentofficer) - 
офицер по использованию 
снайперов;
EVENT 
(endofeveningnauticaltwilight) 

конец 
вечерних 
навигационных сумерек. 
2) Лексико-семантические замены также часто используются при 
переводе сокращений и аббревиатур. 
HALO (High altitude, low opening)
- затяжнойпрыжок; 
MRE (Meal, ready-to-eat) -
сухойпаек (сухпай). 
Лингвистическое явление, как военный термин, с точки зрения его 
структурно-семантических характеристик, способов его образования и сфер его 
функционирования.Мы надеемся, что полученные в ходе исследования 
сведения смогут соответствующим образом расширить лингвокультурную 
подготовку как военных переводчиков, так и переводчиков вообще, в силу 
специфики профессии вынужденных сталкиваться с самыми различными 
сферами деятельности. 

Download 2,64 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   84   85   86   87   88   89   90   91   ...   270




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish