Book · September 005 citations 35 reads 4,397 author



Download 1,66 Mb.
Pdf ko'rish
bet33/253
Sana23.01.2022
Hajmi1,66 Mb.
#404346
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   ...   253
Bog'liq
eviribilimintemelkavramvekuramlar (3)

2.3.1. Sadık Çeviri 
Cicero’nun kullandığı “ut interpres”, ut oratore” ve “verbum de verbo” 
terimlerinin aynını, Horatius’da (İÖ. 65-8) kullanmıştır. “
Anlama göre
” 
çeviri 
terimi  ise,  daha  sonradan  Hyeronymus  tarafından  kullanılmıştır. 
Horatius bu terimlere ek olarak, 
Ars Poetica
’da (İÖ./İS. 20?) “
sadık çe-
virmen
”, bir başka deyişle “fidus interpres” kavramını da gündeme getir-
miştir (Robinson, 1997: 14-15). Burada “sadık çevirmen” terimi olumlu 
anlamda değil, aynen Cicero’nun söylev sanatını öğrenmede karşı çıktığı 
şekilde aşağılayıcı biçimde kullanılmıştır. Cicero nasıl sözcüğü sözcüğüne 
Grekçe  metinlerin  çevrilmesi  yoluyla  söylev  sanatının  öğrenilemeyece-
ğini savunduysa, Horatius da, eski metinlere sadık kalarak bu metinlerin 
diriltilemeyeceği  görüşünü  savunmuştur.  Bir  başka  deyişle,  geçmişteki 
yazınsal ve felsefi metinlerin hayata geçirilmesi ve işlevsellik kazanması, 
çevirmenin sadakatinden çok onun dil kullanımsal zenginlik ve yaratıcılı-
ğına yüklenmiştir.  
Cicero ve Horatius’ın çeviriyle ilgili öne sürdüğü terimleri kullanmaya 
başlayan Romalıların, zaman akışı içersinde Yunan söylev sanatı ve fel-
sefesinden edindikleri diyalektik düşünme yetisinin etkisiyle, bu terimler-
den karşıtı kavram ve terimleri türetmeleri kaçınılmaz bir süreçtir. Örne-
ğin, “sözcüğü sözcüğüne çeviri” teriminin karşıtı olarak “anlamına göre 
çeviri” terimi ya da “sadık çevirinin” karşıtı olarak “özgür” ye da “sadık 
olmayan çeviri” terimleri ortaya çıkacaktır. Aşağıda Kutsal Kitap çevirisi 
yapan  Hieronimus’un  türettiği  “anlama  göre  çeviri”  teriminin  de,  işte 
böyle bir sürecin sonucu olduğu düşünülebilir.  

Download 1,66 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   ...   253




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish