“U kunda osmon yog ‘ning quyqasidek bo‘lib qolur ”. - “U kunda osmon yog ‘ning quyqasidek bo‘lib qolur ”.
- Abdulaziz Mansur tarjimasi (588-b.)
- «В тот день, когда небо будет как мед расплавленная». Л. Крачковский tarj.. 471-b.
- “U kunda osmon eritilgan mis kabi bo‘lib qolur”. Alouddin Mansur tarj., 458-b.
- «Тот день, когда расплавленною медью станет небо». Валерия Порохова тарж., 613-Ь.
- «Ul kun osmon bo’lur eritilgan mis kabi”. Sayyid Taroziy tarj.
- «В тот день небо будет подобно расплавленному серебру.
- «Sumayya Afifiy va Al-Mansiy tarj., 1168-b.
- «Ul kun ko’k bo’lur erigan oltun kumush kabi”.
- XII asr eski o‘zbek tili tarjimasi.
Do'stlaringiz bilan baham: |