“Бобурнома”нинг инглизча таржималаридаги фразеологик бирликларнинг миллий-маданий хусусиятлари Лейден-Эрскин (1826), Сусанна Бевериж (1921), Вильер Текстон (1996) таржималари асосида



Download 260,5 Kb.
bet24/34
Sana29.12.2021
Hajmi260,5 Kb.
#98047
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   34
Bog'liq
6-MARUZA

Va ko‘p payt ijodkor qollarni boglaydi. Lekin domla Sablukov, domla Krachkovskiy, Valeriya Poroxova xonim hatto she’riy yol bilan buni o‘z tillarida har qalay ifodalash usulini topishga urindilarku, 0‘zbek tilida ham eng adekvat tarjima eng hayajonli (Qur’on darajasidagi hayajonli) tarjima bolishini orzu qilamiz. XX asr jahonning ulkan alloma adiblaridan biri Umberto Eko tarjima nima degan savolga javob berarkan, u «aynan aytish», deydi. Ya’ni original tilidagi matnni har qanday boshqa tilda aynan aytish, to‘g‘rirog‘i aynan ifodalash. Tarjimaning eng oddiy, eng to‘g‘ri ta’rifi. Uni tarjimaning universal ta’rifi deb aytish ham mumkin. Shunga ko‘ra, oyatlarning ayrim tarjimalariga nazar tashlaylik. «Maorij» surasida qiyomat manzaralari bag‘oyat o‘tkir va ta’sirli qo‘rqinchli iboralarda ta’riflanadi. Undan bir oyat: “Yavma takun s-samou kal-muxli” (70,8).

  • Va ko‘p payt ijodkor qollarni boglaydi. Lekin domla Sablukov, domla Krachkovskiy, Valeriya Poroxova xonim hatto she’riy yol bilan buni o‘z tillarida har qalay ifodalash usulini topishga urindilarku, 0‘zbek tilida ham eng adekvat tarjima eng hayajonli (Qur’on darajasidagi hayajonli) tarjima bolishini orzu qilamiz. XX asr jahonning ulkan alloma adiblaridan biri Umberto Eko tarjima nima degan savolga javob berarkan, u «aynan aytish», deydi. Ya’ni original tilidagi matnni har qanday boshqa tilda aynan aytish, to‘g‘rirog‘i aynan ifodalash. Tarjimaning eng oddiy, eng to‘g‘ri ta’rifi. Uni tarjimaning universal ta’rifi deb aytish ham mumkin. Shunga ko‘ra, oyatlarning ayrim tarjimalariga nazar tashlaylik. «Maorij» surasida qiyomat manzaralari bag‘oyat o‘tkir va ta’sirli qo‘rqinchli iboralarda ta’riflanadi. Undan bir oyat: “Yavma takun s-samou kal-muxli” (70,8).

Download 260,5 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   34




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish