22
way native speakers do. Equally, when we speak a foreign
language we tend to attempt
to do so using the familiar
sounds and sound patterns of our mother tongue. We make
it sound, objectively, rather differently from how it sounds
when spoken by native speakers. This is the well-
documented
phenomenon
of
phonological interference (Crystal
1987:372).
Our
L1
(mother tongue) interferes with
our attempts to function in
the L2 (target language)
15
”.
In his article J.C. Wells (2000) reveals the issue of phonological
interference of the mother tongue of Japanese learners when their
language interferes with the pronunciation of the English language
sounds. Wells pays attention to such problems
as phoneme difficulties,
allophonic difficulties, phonotactic difficulties of consonant clusters and
final consonants and some other issues. In this research the British
phonetician demonstrates that the influence of the mother tongue on the
English language pronunciation can be quite sizable but there are always
ways to reduce this negative transfer
and help learners achieve
intelligible pronunciation. Wells not only highlights the problems and
classifies them but also gives some pedagogical solutions to overcome
these issues.
One of the common problems that Japanese learners face when
they deal with the English language is the pronunciation of the sound /v/.
Wells (2000) states:
“It should be carefully distinguished from the sound /b/. In
the case of /v/, the lower lip, as active articulator, is pressed
against the upper teeth in such
a way as to allow the air
expelled from the lungs to continue to pass through: in
phonetic terminology, it is
labiodental
and
fricative
. With /b/,
on the other hand, the lower lip articulates with the upper lip
and forms a firm contact with it such that the air flow is
completely blocked for a moment: it is
bilabial
and
plosive
.
Learners can easily see the difference if the teacher
15
Wells, J.C. (2000): “Overcoming Phonetic Interference”.
English Phonetics, Journal
of the English Phonetic Society of Japan,
3. pp. 9-21.
23
demonstrates
it accurately and confidently, and they can
usually manage to reproduce it themselves by imitation
16
”.
Another example of phoneme difficulty for Japanese learners is
distinguishing the sounds /l/ and /r/. The learners
tend to replace the
sound /l/ with the sound /r/. The author suggests the drilling of minimal
pairs in order to assist the learners to identify the sounds and to
pronounce them in an intelligible way. For example, “
Do'stlaringiz bilan baham: