xususiyatlari bilan chuqur oshno bo‘lmagan tadqiqotchilam i xato
xulosalarga olib kelgan. Shundan bo‘lsa kerak, ulaiga Alisher Navoiy
asarlarining yangiligi faqat turkiyda yozilishida bo'lib ko'ringan. Am m o
fors-tojik adabiyoti namoyandalari she’riyatida kuzatiladigan o ‘sha
o ‘xshashliklar (albatta, zohiran) G ‘arb adabiyotshunoslari e ’tiboridan
chetda qolib ketgan. Shu o ‘rinda yana bir adabiy hodisani eslatish joizdir.
Alisher Navoiy tabiatidagi rostgo‘ylik va ustozlarga bo'lgan yuksak sadoqat
ham uning uchun «qimmat»ga tushgan. Masalan, u «Lison ut-tayr»
dostonining bir necha o'm ida «tarjima rasmi bilan surdim qalam»-, deya
ta’kidlaydi. Holbuki, ijodiy jarayondan yetarii xabardor bo'lmagan,
Do'stlaringiz bilan baham: |