RESULTS AND DISCUSSIONS
In our opinion, the use of information technology, e-learning resources in the teaching of the
Uzbek language as a mother tongue and a foreign language in the Uzbek linguo-didactics will
lead to positive changes in the quality and content of education. Extensive research is being
conducted today on the use of corpus and information technology in education. In particular, in
the article "Formation of a database on the interpretation of word meanings in the educational
corpus" U.Kholiyorov made recommendations to expand the corpus with the function of viewing
the interpretation of a particular word. spoke about the principles of creating a comprehensive
database [24, pp. 46-47]; Sh. Khamroyeva’s study, The Use of the Corpus in Education,
highlights the need for the corpus in the teaching profession, for students to acquire knowledge
based on the theory of constructivism, for independent work, and for the preparation of various
learning tasks [25, pp. 22-23]. In her dissertation, Sh. Yusupova focuses on the use of non-
traditional methods and computers in improving the effectiveness of mother tongue education
[26, p. 26]. In S. Adilova's work, the content of Uzbek language education in Russian-speaking
groups is determined in accordance with the principles of membership and continuity, and the
theoretical basis for the organization of computer-based classes in teaching this subject is
included in the Uzbek language program. A project (model) of educational electronic
developments has been developed [27, p. 152]. Language teaching in the “National curriculum of
general secondary education in the Uzbek language”, consisting of six sections, created by
researchers such as S.Muhamedova, G.Asilova, D.Xidoyatova, I.Bakirova, F.Rahmatova,
N.Rasulov and N.Yuldasheva on the basis of effective experience in teaching another language
Improving the methodology on the basis of modern requirements is one of the important steps in
raising the quality of education to a new level. Many languages have their own educational
buildings. For example, the Russian National Corpus has an educational corpus as an internal
corpus, which is one of the development corpus for teaching the language as a mother tongue.
This sub-corpus is designed to show the use of grammatical homonyms in the text for language
teaching in Russian schools [28]. Bank of English (200 million words) is one of the most
convenient tools for learning a language. There is also special corpus representing oral and
written literary language - CANCODE (Cambridge and Nottingham Corpus of Discourse in
English), MICCASE (Michigan Corpus of Academic Spoken English) LIBELCASE (LIBEL
Corpus of Spoken Academic). English - Limerick-Belfast Oral Academic Speech Corpus) has
become an invaluable tool of linguo-didactics [29]. One such corpus for teaching as a second or
foreign language is the International Corpus of Learners. Its search interface has the ability to
sort data. The Computer Learner Corpus - CLC has two goals: “second language acquisition”
and “foreign language teaching - FLT”. These types of housings are easy to use and open. The
International English Language Corpus has the following features [30, p. 126]. The PELCRA
Corpus is a corpus dedicated to teaching English as a foreign language and consists of essays
written by students of Polish universities at various levels. In the ICLE corpus, which consists of
ISSN: 2278-4853 Vol 10, Issue 9, September, 2021 Impact Factor: SJIF 2021 = 7.699
Do'stlaringiz bilan baham: |