Артемий Юрьевич Романов


Комический эффект при метафорических переосмыслениях в сленге



Download 1,47 Mb.
Pdf ko'rish
bet42/145
Sana19.03.2022
Hajmi1,47 Mb.
#501354
1   ...   38   39   40   41   42   43   44   45   ...   145
6.2. Комический эффект при метафорических переосмыслениях в сленге 
Комический эффект в молодежном сленге нередко возникает при метафорических 
переосмыслениях, когда в производном значении реализуются семантические оттенки, 
вступающие в антонимические отношения с семантикой производящего значения: 
Айболит
– ‘добрый доктор, ветеринар’ => ‘садист, жестокий человек’; 
анальгин
– 
‘обезболивающее лекарство’ => ‘милицейская резиновая дубинка, при применении 
которой возникает болевой эффект’; 
баскетболист
– ‘спортсмен, играющий в баскетбол, 
обычно человек высокого роста’=> ‘человек маленького роста’;
Геракл
– ‘герой 
древнегреческой мифологии, известный своей физической силой’ => ‘физически слабый 
человек’; 
гладить
– ‘легко проводить рукой по чему-л.’ => ‘бить кого-либо’; 
каратист
– 
‘спортсмен, занимающийся каратэ’ => ‘человек, слабый и невзрачный, который постоянно 
лезет в драку’; 
Кембридж
– ‘престижный университет в Англии’ => ‘профессионально-
техническое училище’; 
кудрявый
=> ‘лысый, лысеющий’; 
кучерявый
=> ‘лысый’; 
положительно
– ‘ с одобрением, позитивно’ => ‘безразлично, равнодушно’ (каламбурная 
контаминация 
положительно
с 
положить
– ‘выразить свое пренебрежение, равнодушное 
отношение к кому-л., чему-л.’); 
Pэмбо
– ‘культурист, персонаж известного американского 
боевика’ => ‘слабый, худой человек’; 
Сорбонна
– ‘престижный университет во Франции’ 
=> ‘школа для детей с замедленным психическим развитием; профтехучилище; колледж’; 
Феррари
– ‘дорогой спортивный автомобиль’ => ‘автомобиль “Запорожец”; 
хрусталь
– 
‘стекло высокого сорта с красивым блеском и игрой света’ => ‘стеклотара, пустые 
бутылки из-под вина, водки, пива’. Неожиданность подобных метафорических переносов 
(которые часто не закреплены узуально) придает перечисленным словам дополнительный 
элемент комизма, так как в переосмысленных словах реализуется прием обманутого 
ожидания. 

Download 1,47 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   38   39   40   41   42   43   44   45   ...   145




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish