4
e-mail: til_adabiyot@umail.uz
e-mail: til_adabiyot@umail.uz
Aziz va yagonamsan, jonajon O‘zbekistonim!
gan ovozni eshitib, cho‘chibgina xonaga kirdim. Ichki
qaltiroq bilan she’rlarimni ustozga uzatdim. O‘zim go‘yo
tikan ustida o‘tirgandek, zo‘rg‘a nafas olardim. She’rlar-
ni o‘qigach, ustoz qo‘lini qog‘ozlar ustiga shart qo‘yib,
“Bo‘-la-di”, dedilar. Qattiq hayajonlangan bo‘lsam ke-
rak, ko‘zimdan duvillab yosh oqib ketdi. Shunda Erkin
aka: “Shu qizlarga hayronman-da, she’rlaring bo‘lmay-
di, desang ham yig‘laydi, bo‘ladi, desang ham yig‘laydi”,
– degan edilar.
Ijodkorning tanqidchisi birinchi galda o‘zi bo‘lishi
kerak. Shu sabab hamisha yozganlarimning xatosini
tuzatib yashashga intilaman.
– Ulug‘ bobomiz hazrat Alisher Navoiy asarlarida
komil inson mavzusi hamisha markaziy o‘rinda turadi.
Shoir aqlli, axloqli, bilimli, ijodkor, kamtar,
sabr-qanoat-
li kishilarni komil insonlar safiga qo‘shadi. Sizningcha,
komil inson kim?
– Komil inson qiyofasini adabiyotga umrini bag‘ish-
lagan, ilm zahmatini chekkan ustozlar timsolida ko‘ra-
man. Ibrohim Mo‘minov, Ozod Sharafiddinov, Sa’di
Sirojiddinov, Pirimqul Qodirov, Erkin Vohidov, Begali
Qosimov, Shavkat Rahmon, O‘lmas Umarbekov kabi
yozuvchi, shoir, adabiyotshunoslarimiz ko‘z oldimda
fidoyilikning namunasi sifatida gavdalanadi. Ular zako
-
vatda, saxovatda, fozillig-u oqillikda barchamiz uchun
ibrat namunasidir.
– Ijodkor ilhomining manbayi nima? Yozishga, yangi
mavzu topishga qiynalayotgan yosh ijodkorlarga qan-
day tavsiya bergan bo‘lardingiz?
– Shoirlik, avvalo, qismat. U – oliy baxt. Yaratgan
tomonidan berilgan iste’dodni ulg‘aytirish kerak.
Buning
uchun esa o‘qish, o‘rganish, o‘zni qiynash kerak. Yosh
-
lardagi shoshma-shosharlik, tez tanilishga intilish istagi
meni xavotirga soladi. Shoshib qilingan ishda kamchilik
ko‘p bo‘ladi. Hozirda yozilayotgan ayrim “asar”larning
sayoz ekanini bilsak-da, ko‘z yumayapmiz, kamchilikla-
rini bir ovozdan aytmayapmiz. O‘rtamiyona mashqlar-
ning “silliqqina” chop etilishiga ham indamay qarab tu-
ribmiz. Adabiyot – jamiyatning ko‘rar ko‘zi, vijdoni, qalbi
bo‘lishi kerak. U ko‘ngil mulkimizdan yo‘qolmasligi ke-
rak bo‘lgan muqaddas tuyg‘ularning yolg‘iz xaloskoridir.
Xom-xatala yozilgan narsada qalb harorati bo‘ladi deb
o‘ylaysizmi?!
Yoshlar ko‘p kitob o‘qishi lozim. Kitoblar yozishga il
-
hom beradi. Yozganda ham faqat hissiyotga berilmaslik
kerak. His-tuyg‘u aql bilan qorishiq bo‘lishi ham darkor.
Men ko‘proq nasriy asarlardan ilhomlanaman.
Shoir bo‘lishimga yordam
bergani uchun Navoiy, Fu-
zuliy, Bobur, Lutfiy, Mashrab, Ogahiy, Qodiriy, Pushkin,
Tolstoy, Aytmatov, Shukshin, Axmatova, Bunin, Che xov,
Sholoxov kabi ulug‘lik cho‘qqisidagi, ammo kamtarlik
libosidagi shoir va adiblardan minnatdorman. “Fozil el
tarafdaman” nomli she’rimda shunday satrlar bor:
Devonai dalli emas,
Sof aql tarafdaman.
Navoiyda, Yassaviyda,
Men Bedil tarafdaman.
– Ayollar jam bo‘lgan davralarda, xotin-qizlar bayra-
mida, albatta, “Ayolga baxt bering, saodat bering” satr-
lari bilan boshlanuvchi she’ringiz o‘qiladi. Ayol mavzusi-
ga tez-tez murojaat qilishingiz boisi nimada?
– Ayol – muhabbat quyoshi. U go‘zal xislatlari sabab
ardoqqa loyiq. Fidoyilik – barcha fazilatlarning gultoji,
aslida. Ayniqsa, Sharq ayollari – fidoyi qalb sohibalari.
Ularga tahsin aytmaslikning iloji yo‘q. Ayniqsa, o‘zbek
ayollari “bo‘g‘zining ostida necha ming hasrat” bo‘lsa-
da, kulib turadi, dardini doston qilmaydi. Unga faqat
mehr kerak, unga faqat muhabbat kerak! Shu sabab
hamisha: “Ayolga baxt bering,
saodat bering, Oltmish-
ga kirsa-da, yuzga kirsa-da”, – degim keladi.
“Ayolga gul bering” nomli to‘plamimga o‘zbek ayoli-
ning mehr-muhabbatini, maftunkorligi-yu jozibasini, fas-
li bahor yanglig‘ tarovatini aks ettirgan she’rlar jamlan-
gan. Ana shu kitobim ingliz tiliga tarjima qilinib, “Ayolni
yengib bo‘lmaydi” sarlavhasi bilan AQShning “Amazon”
nashriyotida chop etildi.
– Jurnalimizning an’anaviy savoli: sizga bir soatlik
adabiyot darsini o‘tib berish taklif qilinsa, qaysi mavzu
va qanday usulda darsni tashkil qilgan bo‘lardingiz?
– Vatan deganimda, ko‘zimda qalqqan,
Sevinch yoshlarimni arturman men ham.
Vatan, deya kelib, Vatan deb ketgan
Asl zotlarimga torturman men ham.
Bu satrlarni nima uchun keltirdim? Birinchi to‘plamim-
ni bekorga “Vatan tashlab ketmaydi”
deb nomlamagan
-
man. Vatan haqida yozishdan, uni kuylashdan charcha
-
mayman. Adabiyot darsini “Vatanni sevish” mavzusida
o‘tgan bo‘lardim. Yaratgandan boshqa hech kim mu
-
kammal emas. Ammo Vatanni hech bir iddaosiz, yurak
-
dan sevgan haqiqiy vatanparvarlar ham ko‘zimga shun-
day bekam-u ko‘st insonlar bo‘lib ko‘rinadi.
– Zulfiya opa, qalam bilan qalblarni zabt etishdan
tolmang. Suhbatingiz uchun tashakkur!
Vazira IBROHIMOVA suhbatlashdi.
veb-sayt: www.tilvaadabiyot.uz
5
Aziz va yagonamsan, jonajon O‘zbekistonim!
Dunyoda til haqidagi ta’limotlar taraqqiyotning turli
davrlarida goh e’tirof etilgan, goh rad qilingan yoki unu-
tilgan (yoxud unuttirilgan). Bu haqiqat o‘tgan asrning
oxiri va asrimizning boshlarida, xususan, bugun deyarli
barcha tilshunosliklarda haqqoniy tadqiqotlarning chi-
nakam tamal toshiga aylandi. Antropotsentrik,
sodda-
roq aytganda, markazida inson turadigan tilshunoslik
mazkur haqiqatga asoslangan bo‘lib, haqiqat namoyon
bo‘lishining ming bitta yo‘llarini ilmiy izlashga qaratilgan
eng istiqbolli yo‘nalishdir. Bu yo‘nalishning tarmoqla-
ridan biri lingvokulturologiya yoki lisoniy madaniyat-
shunoslik bo‘lib, u tilni “til – madaniyat – inson” uchli-
gi doirasida o‘rganadi. Bu fan bugun keng iste’molda
bo‘lgan milliy ong, milliy tafakkur, milliy madaniyat,
milliy ma’naviyat,
milliy mentalitet, milliy xarakter kabi
juda ko‘plab tushunchalarning asosini til tashkil etishi,
tilsiz ularning mohiyati barqaror bo‘la olmasligini ochib
berishni asosiy maqsad deb biladi.
Panini grammatikasidan boshlab (eramizdan oldin
-
gi IV asr) qadimgi hind poetik-grammatik traktatlari
-
da o‘xshatishlar poetik figura sifatida o‘rganilgan va
o‘xshatishning muntazam to‘rt unsurdan tarkib topishi
ta’kidlangan, ya’ni: 1) o‘xshatiladigan narsa yoki subyekt;
2) unga o‘xshash bo‘luvchi narsa yoki obyekt; 3)
o‘x -
shatish belgisi yoki o‘xshatish asosi; 4) o‘xshatishning
formal ko‘rsatkichi.
1
O‘zbek tilida ham, boshqa barcha
tillarda bo‘lgani kabi, o‘xshatishlar to‘rt unsurdan tarkib
topadi va biz ularni o‘xshatish subyekti, o‘xshatish eta-
loni, o‘xshatish asosi va o‘xshatishning shakliy ko‘rsat-
kichi deb nomlaymiz.
Do'stlaringiz bilan baham: