Amir Temur va Temuriylar davri yozma manbalarida Orta Osiyo
Reja:
Amir Temur tomonidan markazlashgan davlatning barpo etilishiga doir yozma manbalar.
Temur tuzuklari muxim tarixiy manba sifatida.
Amir Temur va temuriylar davridga oid ozbek tilidagi manbalar.
Fors tilidagi manbalarda Orta Osiyo
Amir Temur tomonidan markazlashgan davlatning barpo etilishiga doir yozma manbalar.
Temur tuzuklari, Tuzukoti Temuriy, Malfuzoti Temuriy yoki Voqeoti Temuriy nomlari bilan atalgan asar Amir Temurning yetti yoshligidan boshlab hayot yoli haqida hikoya qiladi.
Temur tuzuklari muhim tarixiy manba bolib, unda Amir Temur davlatining tuzilishi va boshqarish xususiyatlari bayon etilgan. Asar dastlab turkiy-ozbek tilida bitilgan. Uning bir qolyozmasi Yaman mamlakati oliy hukmdori Jafar podshoh kutubxonasida saqlangan.
Temur tuzuklarining fors tiliga tarjimoni Mir Abu Tolib Husayniy at-Turbatiy tarjima muqaddimasida, Arabistonning muqaddas joylarini haj qilib qaytishda, Yamanda bolgan chogida Jafar podshoh kutubxonasida turkiy tildagi mazkur asarni topgani va u Amir Temurning hayot yoli haqidagi ozi yozgan ekanligini takidlaydi. Mir Abu Tolib Arabistondan qaytib kelgandan keyin, asarni fors tiliga tarjima qilgan. Lekin Arabistondan olib kelingan asliyatdan yoki Hindistonda bolgan biron qolyozma nusxadan ogirilgani aytilmagan.
Mir Abu Tolib 1637 yilda Temur tuzuklari asari forscha tarjimasini buyuk boburiylardan Shohijahonga tortiq qiladi. Keyin bu tarjima Muhammad Afzal Buxoriy (vaf. 1652 y.) tomonidan jiddiy tahrir qilingan.
Temur tuzuklari ikki maqoladan iborat:
Birinchi maqola Amir Temurning davlatni barpo etish va mustahkamlash, qoshinni tashkil etish yuzasidan tuzuklari, rejalaridan tarkib topgan.
Ikkinchi maqolada 13 kengash va uning qismlarida Amir Temurning hokimiyat tepasiga kelishi va harbiy yurishlari tafsilotlari beriladi.
Temur tuzuklari XV-XVI asrlarda nafaqat hukmdorlar va malumotli kishilar orasida, balki jahon ilm ahli ortasida shuhrat topti. Asarning kolyozma shaklida ham, toshbosma shaklida ham, shuningdek jahonning kop tillariga qilingan tarjima shaklida ham (inglizcha, fransuzcha, urdu, rus va ozbek tillarida) nashr etilishi sozimizga isbot dalildir.
Ikki fozil shaxslar Mir Abu Tolib va Muhammad Afzal Buxoriy xizmatlari tufayli Temur tuzuklari fors tilida bizgacha yetib kelgan. Bu tarjimaning motabar qolyozmalari Rossiya, Hindiston, Eron, Turkiya, Misr, Angliya, Fransiya va boshqa mamlakatlar xazinalarida mavjud.
Temur tuzuklarining forsiy matni 1783, 1785, 1890 va 1963 yillari ovrupo va sharq tillaridagi tarjimalari bilan birga nashr etilgan.
Temur tuzuklarini toliq 1857 yili Xivada Muhammad Yusuf Rojiy tomonidan va 1858 yili Pahlavon Niyoz devon tarafidan turkiy-ozbek tiliga tarjima qilingan. Ularning birinchisi Tuzuki Temuriy, ikkinchisi Malfuzot nomi bilan malum. Yana bir tarjima Xojand qozisi Nabijon mahdum tarafidan, Qoqon xoni Muhammad Alixon (1821-1858 yy.)ning topshirigiga binoan amalga oshirilgan.
Temur tuzuklari asarini Alixon Tora Soguniy 1967 yili Mir Abu Tolib tarjimasini ozbekchaga tarjima qilgan edi. 1990 yili Alixon Tora tarjimasini Temur tuzuklarini Bombay nashri matni asosida Habibullo Karamatov yana bir tarjimani amalga oshirib, nashr ettirdi.
Temur tuzuklarining manba sifatidagi tarixiy ahamiyati buyuk ekanligi mutaxassislarning unga bolgan katta etiboridan bilish mumkin. Asarning sakkizta motabar qolyozmasi Toshkentda, Sharqshunoslik instituti xazinasida mavjud.
Vaqoyi
Vaqoyi- voqealar Zahiriddin Muhammad Boburning jahonga Boburnoma nomi bilan mashhur bolgan shoh asarining asl nomidir. Muallif asarda ozining on ikki yoshida Fargona viloyati podshohi, deb kotarilgan vaqtidan boshlab, hayotining oxiriga qadar bolib otgan voqealarni yilma-yil bayon qilgan. Dunyoda mavjud asarning barcha qolyozmalarida bir necha yil, xususan 1509-1518, 1521-1524 yil voqealari bayoni tushib qolgan.
Bobur Fargona viloyati hokimi Temuriy Umar Shayx Mirzoning (1461-1494 yy.) tongich ogli, 1483 yilning 14 fevralida Andijon shahrida tugilgan. U 1494 yilning 5 iyunida, hijriy isobda on ikki yoshida halok bolgan otasi orniga Fargona taxtiga otqaziladi. Lekin oradan kop vaqt otmay, mamlakatda avj olgan ozaro kurash natijasida maglubiyatga uchrab, Fargonani tashlab chiqishga majbur boladi.
Uning 1497-1500 yillari Samarqand taxti uchun olib borgan kurashi ham muvaffaqiyatsizlikka uchraydi.
Bobur 1504 yilga qadar Fargona va Samarqand uchun kurashdi, ammo Temuniylar ozaro birlasha olmadilar. Natijada, u tajribali Shayboniyxon bilan bolgan janglarda magluyuiyatga uchrab, oz yurtini tark etib, omad va baxt izlab Kobulga yol oldi. Kobulni egallagan Bobur oz mavqeini asta-sekin mustahkamlab bordi.
1511 yilning kuzida Bobur Ozarbayjon va Eron podshohi Shoh Ismoil Safaviyning (1502-1524 yy.) harbiy yordamiga tayanib, Samarqandni uchinchi bor egallashga muvaffaq boldi. Ammo uning oz xalqi etiqodi sunniy mazhabni inkor etib, kishilarga shialar kiyimida korinishi, aholini undan ixlosini qaytardi. Bu safargi Boburning bobo meros poytaxt Samarqanddagi hukmronligi bir yilga ham yetmadi.
1512 yilning bahorida Koli Malik (Xayrobod bilan Qorakol orasida joylashgan mavze) degan joyda bolib otgan jangda Shayboniylardan Ubaydullaxon, Muhammad Temur Sulton, Jonibek Sulton va boshqalarning birlashgan kuchlari uning qoshinlarini tor-mor keltirdi.
Bobur Hisori shodmon tomonga chekindi va qariyb ikki yil mobaynida osha viloyatda kun kechirdi va 1514 yili yana Kobulga qaytdi.
U 1514-1525 yillar orasida Shimoliy Hindistonga, uni boysundirish maqsadida besh marta qoshin tortadi, lekin faqat songgi yurishi (1525 y.) natijasida boy va ulkan mamlakatni egalladi. Bobur tarixda yangi saltanatga asos soldi. Uning davlati garbda yanglish Buyuk mogullar nomi bilan mashhur bolib ketgan, aslida esa bu Hindistondagi Temuriylar yoki Boburiylar davlatidir.
Bobur 1530 yilning 26 dekabrida Hindistondagi poytaxti Agra shahrida vafot etdi. Ammo uning vasiyatiga kora, keyincha uning xoki Kobul shahridagi ozi asos solib obod qilgan bogga komildi. Uning qabr toshi keyincha chevarasi Nuriddin Muhammad Jahongir (1605-1627 yy.) tomonidan ornatilgan.
Bobur istedodli qalam sohibi sifatida ikki devon-sherlar majmuasi, aruz ilmiga oid risola, islom qonunshunosligi masalalariga bagishlangan Mubayyin nomli masnaviysi, Ubaydulla Xoja Ahrorning Volidiya risolasining turkiy tarjimasi, musiqa va harbiy ishga oid risolalari muallifi, maxsus yangi alifbo Xatti Boburiy ixtirochisi hamda Vaqoyi asarining ijodkoridir.
Vaqoyi memuar xotira tipidagi asar bolib, ozining bayon uslubi bilan Temur tuzuklarini eslatadi. Kitobda Fargona, Toshkent, Samarqand, Hisori shodmon, Chagoniyon, Kobul, Xuroson poytaxti Hirot hamda Shimoliy Hindistonning XU asr ikkinchi yarmi va XU1 asr birinchi ottiz yilligidagi ijtimoiy-siyosiy ahvoli batafsil yoritilgan.
Asar mazmunini shartli uch qismga bolish mumkin:
Fargona va Movarounnahr voqealari davri (1494-1504 yy.);
Kobul va Xuroson voqealari davri (1504-1525 yy.);
Hindiston voqealari davri (1525-1530 yy.).
Siyosiy voqealar bayonidan tashqari, asar geografik hamda etnografik malumotlarga boy. Undan Fargonaning turk-mogul qabilalari, kochmanchi ozbeklar qoshini tuzilishi, Movarounnahr, Xuroson va Hindiston xalqlarining urf-odatlari, hayvonoti, nabototi, parrandalari va boshqalar togrisida tafsilotlar ham orin olgan.
Vaqoyi asari asl matni uch marta, birinchi marta 1857 yili Qozonda N.I.Ilminskiy tomonidan Buxoro qolyozmasi va ikki marta 1905 va 1970 yillari Angliyaning poytaxti London shahrida A.Beverij xonim tomonidan Haydarobod qolyozmasi asosida chop qilingan edi.
1995-1996 yillari yapon olimi Eyji Manu Vaqoyi asari matnini tortta turkiy va uchta forsiy qolyozmalari asosida tuzib, unga mukammal korsatkichlarni alohida jild sifatida ilova qildi. Bu tadqiqotchi keyincha yapon tilida tarjima va korsatkichlarni ikki jildda chop etdi.
Kirill-rus alifbosida 1948-1949 yillari ikki jildda S.Mirzayev va P.Shamsiyev tomonidan birinchi bor va 1960 yili bir jild sifatida chop qilingan edi.
2002 yili S.Hasanov tomonidan P.Shamsiyev, S.Mirzayev va Eyji Manu nashrlari asosida Vaqoyi asar matnini chop etdi. Ammo bular va boshqa nashrlar ushbu jahonga mashhur asarning asl nusxasining ilmiy akademik nashri emas.
Garchi Vaqoyi asl nusxa matni ilmiy asosda tiklanmagan bolsa-da, uni tarjima qilish, organish hali asar tola tugamasdan oldin boshlangan edi.
Ilk marti Vaqoyi asarini fors tiliga tarjima qila boshlagan va bir qismini tarjima qilgan shaxs Boburning safdoshi va sadri Shayx Zayn Xavrfiy (vaf.1534 y.) edi.
Asar butunlay tugamasdan turib, undan bir nusxani Bobur kochirtirib Movarounnahrga jonatgan edi.
Vaqoyi bilan tasodifan tanishgan Boburning chevarasi Sulton Salim, bolgusi Jahongir otaligi, manaviy ustozi Qutbiddin Muhammad Beklarbegi ogli Behruzxon Navrangxondir. U Mirzo Poyanda Hasan Gaznaviydan asarni fors tiliga tarjima qildira boshlaydi. Ammo tarjimon vafot etgach, Muhammad Quli Hisoriyni bu ishga jalb etib, 1586 yili tarjima nihoyasiga yetadi.
Uchinchi marta Vaqoyini fors tiliga tarjima qilish tashabbuskori Boburning nabirasi Jaloliddin Muhammad Akbar (1556-1605 yy.) edi. U asarni Bayramxon ogli Abdurahimxonga tarjima qildirib, uning koplab nusxalarini nafis mojaz rasmlar bilan bezattirgan. Forsiy tildagi ushbu uchchala tarjima asl matnni tiklashda katta ilmiy ahamiyatga ega.
Vaqoyi asari garb olimlari ichida mashhur va juda katta obro-etiborga molik. Asar ingliz tiliga uch marta 1826, 1921 va 1990 yillari tola tarjima qilingan bolsa, uning ixcham va qisqartirilgan nashrlari on beshdan ziyoddir. Aytish mumkinki, songgi ikki yuz yil davomida ingliz sharqshunoslari Vaqoyi asarini juda jiddiy organmoqdalar va maxsus Boburshunoslik ilmiy yonalishiga asos solganlar.
Asarning forsiy toshbosma matni ham mavjud. Kitob yana ikki marta fransuz tiliga, nemis, turk, yapon, hind, urdu, turk, qozoq tillariga tarjima qilingan.
Umuman, sharq tarixiga oid asarlar ichida Vaqoyi bksak mavqega ega. Shunday tarixiy obida togrisida uch marta akademik S.Azimjonova tomonidan rus tilida kitoblar chop etilgan bolsa-da, ozbek tilidagi tadqiqotlar asosan filologik yoyealishda amalga oshirilgan.
Vaqoyi birinchi galda tarixiy manba va u boshqa soha mutaxassislari uchun ham bebaho obida va ibratli namunadir.
Shomiyning Zafarnoma asari
Mavlono Nizomuddin Shomiy yoki mavlono Nizomuddin Shanbiy, Shanbi Gozoniy asli Tabrizning shimoli-garbiy tarafida, undan ikki mil masofada joylashgan joyda tugilgan tarixchi Zafarnoma asari bilan mashhur bolgan. U 1393 yili Amir Temur xizmatiga qabul qilingan, 1404 yilgacha u bilan bolib, sohibqironning harbiy yurishlarida voqeanavis va voiz mansabida ishtirok qilgan.
1402 yili Amir Temur unga ozining tarixini aniq va sodda tilda yozib berishni buyurgan. Nizomuddin Shomiy bu asarni 1402-1404 yillar orasida yozib tamomlagan. Asar jahongirning hokimiyat tepasiga kelishi (1370 yil.)dan to 1404 yilgacha bolgan voqealarni oz ichiga oladi. Zafarnoma asari haqiqatan ham sodda tilda, ravon uslubda yozilgan, daliliy malumotlarga boy. Lekin Amir Temur hayoti mazkur asarda birmuncha, Sharafuddin Aliga nisbatan kam, idealashtirilgan.
Asar Ozbekiston, Qozogiston, Yaqin va Orta Sharq mamlakatlarining XIV asr II- yarmi va XV asr boshlaridagi ijtimoiy-siyosiy tarixini organishda muhim va ishonchli manbalardan biri hisoblanadi.
Nizomuddin Shomiy oz asarini yozishda Giyosidin Ali Yazdiyning Roznomayi gazavoti Hinduston, Amir Temurning uygur kotiblari tomonidan yaratilgan Tarixi xoniy va boshqa saroyda bitilgan kundaliklardan foydalangan.
“Zafarnoma”yi Nizomuddin Shomiyning ikkita tarhriri mavjud: 1) 1404 yili Amir Temur Ozarbayjon yurishidan qaytganda unga taqdim etilgan nusxa. 2) Mironshohning o‘g‘li Мирзо Umarga (1404 yid 26 martda Amir Temur “Halokuxon taxtini , yani Garbiy Eron hamda Ozarbayjonni inom qilgan) paytida taqdim qilingan. U yuqorida qayd etib otilgan birinchi nusxadan deyarli farq qilmaydi. Asar Zafarnoma deb ataladi. Unga ayrim uslubiy tuzatishlar kiritilgan va debocha hamda Mirzo Umarga bagishlangan kichik bir ilova (zayl) qoshilgan. Shunga qaraganda, Nizomuddin Shomiy umrining songgi yillarini Mirzo Umar xizmatida bolgan va ona yurti Tabrizda istiqomat qilgan.
Zafarnomaning qolyozma nusxalari Armaniston, Angliya, Fransiya, Iroq va Turkiya kutubxlnalarida saqlanmoqda. Asarning tanqidiy matni F.Tauer tomonidan 1937 va 1956 yillari Pragada chop etildi.
1996 yili Nizomuddin Shomiy Zafarnoma asarini Y. Hakimjonov tomonidan amalga oshirilgan forscha tarjimasi A.Orinboyev tomonidan tahrir qilinib nashr etildi.
Muntahab ut-tavorixi Muiniy
Muntahab ut-tavorixi Muiniy nomli Temuriylar davriga oid asar muallifi Muniddin Natanziydir. U Isfahon shahriga qarashli, undan qariyb yigirma farsah masofada joylashgan Natanz shahrida tugilgan. Ch.A.Storining malumotiga qaraganda asli seistonlik bolgan. Fors viloyatining hokimi Temuriy Iskandar Mirzo (Amir Temurning nabirasi, Umarshayxning ogli, 1415 yili inisi Boyqaro Mirzo tomonidan oldirilgan) saroyida xizmat qilgan. Davlatshoh Samarqandiyning sozlariga qaraganda, Muiniddin Natanziy Sulton Iskandar davrida Iroqi Ajam va Forsda shuhrat topgan olimlar va shoirlar jumlasidagn bolib..., ilmda oz zamonasining yetakchisi edi va Mirzo Iskandarning maqoma va holati hamda tarixini yozgan.
Muniddin Natanziy qalamiga mansub bolgan va bizning zamonamizgacha yetib kelgan bu asarning aniq nomi malum emas. U ilmiy jamoatchilik orasida Anonim Iskandera nomi bilan mashhur. Asar 1413 yili yozib tamomlangan. Uning ikkinchi tahriri ham bolib, Muntaxab ut-tavorixi Muiniy (Muniniyning saylangan tarixi) deb ataladi va Temurning ogli Shohruh Mirzoga bagishlanadi.
Muntaxab ut-tavorix umumiy tarix tipida yozilgan asar bolib, olamning yaratilishidan to Amir Temur vafotigacha, 1405 yil 18 fevralgacha musulmon mamlakatlarida yuz bergan voqealar haqida baxs yuritadi. asar muqaddima va uch bobdan iborat.
Muqaddima diniy mazmunda bolib, unda olamning yaratilishi, Odam Ato va uning farzandlari, Nuh paygambar va uning avlodi haqida umumiy gap boradi.
Birinchi bobda qadimiy Eron va Yunoniston podshohlari, Rim va Vizantiya imperatorlari, Rim papalari, qadimiy arab hamda Efiopiya podshohlarining qisqacha tarixi bayon etilgan.
Ikkinchi bobda Muhammad paygambar va uning avlodi, xalifayi Roshidin, Umaviya va Abbosiya xalifalari, Arabiston hamda Misrda podshohlik qilgan Ali va Fotima avlodi, shuningdek, Abbosiylar bilan zamondosh bolgan Eron va Movarounnahr hukmdorlari tarixi talqin etilgan.
Asarning noyob va qimmatli qismi uning uchinchi bobi hisoblanadi. U turk-mogul qabilalari va ularning kelib chiqishi, Chingizxon va uning avlodi, Shimoliy Xitoyda ukmronlik qilgan mogul xonlari, Chigatoy ulusi hukmdorlari, Elxoniylar, Jaloiriylar, Choponiylar, Muzaffariylar, Oq Orda xonlari, 1346-1370 yillar orasida Movarounnahrda hukmronlik qilgan amirlartarixini oz ichiga oladi.
Asarning uchinchi qismini yozishda muallif Tabariy, Juvayniy, Rashiduddin hamda turkiy tilda yozilgan Tarixi xoniy kabi asarlardan keng foydalangan.
Muntaxab ut-tavorixi Muiniy asarining matni 1957 yili Eronda Jak Oben tarafidan chop etilgan. Uning kolyozma nusxalari Sankt-Peterburg, Angliya, Fransiya va Eron kutubxonalarida mavjud. Bu asar togrisida va undagi ayrim lavhalar G.Karimov tomonidan Amir Temur va Ulugbek zamondoshlari xotirasida(T.: 1996) va Temuriylar bunyodkorligi davr manbalari(T.: 1997) nomli toplamlarda chop etgan.
Zafarnomayi Temuriy
Zafarnomayi Temuriy, Fathnomayi sohibqironiy, Tarixi jahonkushoyi Temuriy yoki Zafarnoma nomi bilan mashhur bolgan asarni oz davrining yirik tarixchisi Sharafuddin Ali Yazdiydir. U asli Eronning Yazd viloyatidagi Taft qishlogidan bolib, turli fan sohalarini egallangan edi. Shuning uchun ham Alisher Navoiy uni Sharaf davla va din, yani din va davlat sharafi deb tariflagan.
Sharafuddin Ali Yazdiy Fors viloyatining hokimi Temuriy Ibrohim Sulton (1415-1435 yy.) saroyida xizmat qilgan. U ilm-fan homiysi bolmish mazkur shahzodaniina emas, balki Shohruhning ham zor hurmat-etiborini qozongan edi.
Sharafuddin Ali Yazdiy 1442 yili Shohruhning nabirasi va Sultoniya, Qazvin, Ray hamda Qum hokimi Sulton Muhammad (1442-1446 yy.)ning taklifi bilan Qumga keldi va shahzodaning xizmatiga kirdi. Sulton Muhammad 1446 yili Shohruhning ogir kasalligidan foydalanib, isyon kotardi, Hamadon hamda Isfahonni bosib oldi, SHerozni qamal qildi. Shohruh unga qarshi qoshin tortti. Culton Muhammad Shohruh bilan ochiq jang qilishdan qorqib toqqa qochdi. Shohruh Sulton Muhammad bilan yaqin bolgan kishilarni, shuningdek, mahalliy sayyidlardan birmunchasini isyonda ishtirok etishda ayblab hibsga oldi va koplarini olimga mahkum qildi. Oshanda hibsga olinganlar orasida Sharafuddin Ali Yazdiy ham bor edi. Faqat Mirzo Abdullatifning (Ulugbekning tongich ogli) aralashuvi bilan Sharafuddin Ali Yazdiy jazodan qutulib qoldi. Shahzoda uni Samarqandga, otasi huzuriga joyeatib yubordi. Sharafuddin Ali Yazdiy Samarqandda bir yil chamasi istiqomat qildi va fikrimizcha, Ulugbekning ilmiy izlanishlarida ishtirok etgan bolishi kerak. Shohruh vafotidan (1447 y.) keyin 1449 yilda Sharafuddin Ali Yazdiy Xurosonga qaytdi va Sulton Muhammadning ruxsati bilan yana oz vatani Taftga qaytib bordi va umrining oxirgi qismini uzlatda kechirdi. Sharafuddin Ali Yazdiy 1454 yili vafot etdi.
Zafarnoma asosan Nizomuddin Shomiyning shunday nomli asari asosida zor badiiy mahorat bilan yozilgan. Lekin Sharafuddin Ali Yazdiy Nizomuddin Shomiy asarida bayon etilgan voqealarning bazilariga yangi tarixiy manbalar asosida aniqliklar kiritdi, uni yangi isbot va dalillar bilan boyitdi. Amir Temurning shaxsiyati va uning faoliyatidagi qarama-qarshiliklar, yani bir tomondan qattiqqol ekanligi, ikkinchi tomonlan esa Movarounnahrdagi tarqoqlikka barham berib, markazlashgan davlatga asos solganligi birmuncha togri va haqqoniy yoritilgan.
Sharafuddin Ali Yazdiy asarining zor qimmati shundaki, unda Mogul imperiyasining tarkibida tashkil topgan Oltin Orda, Elxoniylar davlati, Chigatoy ulusi, shuningdek Movarounnahrning Chingizxon zamonidan to Temur davlatining paydo bolishigacha bolgan ijtimoiy-siyosiy tarixi qisqa tarzda yoritib yuyerilgan. Asarning bu qismi Tarixi jahongir, yoki Muqaddimayi Zafarnoma nomi bilan ataladi va 1419 yili yozib tamomlangan.
Zafarnoma asarining asosiy qismi, muallifning dastlabki redalariga kora, uch qism maqoladan iborat bolmogi, birinchi qismda Amir Temur tarixi, ikkinchi qismda Shohruh Mirzo va nihoyat, uchinchi qismda ushbu asar yozishning tashabbuskori Ibrohim Sultonning davrida otgan voqealar bayon etilishi moljallangan edi. Lekin, biz hozir asarning birinchi qismigagina egamix, xalos. Uning ikkinchi va uchinchi qismlari saqlanmagan. Ehtimol, ikkinchi va uchinchi qismlari yozilmay qolgan bolsa kerak. Zafarnoma asarining asosiy qismi 1425 yili yozib tamomlangan.
Asarning qo‘lyozma nusxalari ko‘p, xorijiy mamlakat kutubxonalari, xususan Toshkentda O‘zR FA Sharqshunoslik institutida uning yigirma to‘rt nusxasi bo‘lib, ularning ikkitasiga (Inv. № 3440 va № 4472) XV va XVII asrlarda rasmlar ishlangan. Zafarnoma asari matni Hindiston (1885-1888 yy.), Eron (1957 y.) va 1972 yili A.O.Orinboyev tomonidan Toshkentda chop qilingan. Asar ikki marta ozbek tiliga, ingliz, fransuz va turk tillariga tarjima qilingan. Undan ayrim parchalar ingliz hamda rus tillarida bosilgan.
Zafarnoma asarining muqaddimasi terma tarjimasi va 10 yilgi Movarounnahr voqealari bayoni O.Boriyev tomonidan tarjima qilinib, 1996 yili nashr qilindi. Kitob Ozbekiston va Markaziy Osiyo mamlakatlari tarixini organishdagi ilmiy ahamiyati juda katta. Keyincha yaratilgan tarixiy asarlarga bu kitobning tasiri yaqqol seziladi.
Ulusi arba-yi Chingiziy
Ulusi arba-yi Chingiziy (Chingiziylar tort ulusi (tarixi) yoki Tarixi arba ulus (Tort ulus tarixi) nomli asar asosiy mualliflaridan biri, uning yaratilish tashabbuskori XU asrda otgan buyuk olim, yirik davlat arbobi, Shohruh Mirzoning ogli Muhammad Taragay Mirzo Ulugbekdir. U 1394 yil 22 martida Amir Temurning Iroq va Ozarbayjonga qilgan navbatdagi besh yillik harbiy yurishi vaqtida Sultoniya shahrida, Eron Ozarbayjonida tugilgan. Amir Temur saroyida hukm surgan ananaga kora, shahzoda sohibqironning katta xotini Saroymulk xonim, Bibi xonimning tarbiyasiga topshiriladi. Oradan bir yil chamasi vaqt otgach, 1395 yili Amir Temur Saroymulk xonim va nabirasini Shohruhga qogib Samarqandga jonatadi.
1398 yili Ulugbekka mashhur qissaxon, shoir va olim, shayx Orif Ozariy (1382-1462 yy.) muallif etib tayinlandi va u dastlabki asosiy talimni ana shu ajoyib shaxsdan oldi. Shahzoda Amir Temurning bar qator harbiy harakatlarida, 1399-1404 yillari Turkiya va Suriyaga qarshi otkazilgan yurishda, 1404-1405 yili Xitoyga qarshi uyushtirilayotgan yurishda qatnashdi.
Amir Temur 1405 yil 18 fevralda vafot etgach, Movarounnahr taxtini nabirasi Xalil Sulton zorlik bilan egallab oldi. Bu vaqtda Ulugbek otasi Shohruh xizmatida boldi. 1409 yili Xalil Sulton oz amirlari tomonidan asir olingach, Shohruh Xurosondan Movarunnahrga kelib, Mirzo Ulugbekni Movarounnahr va Turkiston hokimi etib tayinlandi. U 1449 yil 25 oktabrigacha bu mamlakatni boshqardi.
Mirzo Ulugbek yirik davlat arbobi, sarkarda edi. Lekin u buyuk olim va ilm-fan hamda madaniyat homiysi sifatida tengi yoq edi. Samarqand uning davrida Sharqning yirik ilm-fan va madaniyat markazlaridan biriga aylandi.
Mirzo Ulugbek ikki yirik asar yaratdi. Biri Ziji jadidi koragoniy (Koragoniyning yangi astronomik jadvali) bolib, 1437 yili yaratilgan kitobda ilmi nujumning nazariy va amaliy masalalari qamrab olingan, osha davrdagi eng yuksak ilmiy jasorat hisoblangan.
Olimning ikkinchi asari Ulusi arba-yi Chingiziy bolib, unda XIII-XIV asrlarda Mogul imperiyasi tarkibiga kirgan mamlakatlarning ijtimoiy-siyosiy tarixi qisqa tarzda bayon etilgan. Kitob 1425 yildan keyin tugallangan.
Tarixi arba ulus muqaddima va tort qismdan iborat. Muqaddimada orta asrlarda tarixchilar ortasida hukm surgan ananaga kora, islomiyatdan avval otgan paygambarlar, turklarning afsonaviy ota-bobolari hisoblangan Yofas ibn Nuh va uning farzandi Turkxon, shuningdek, turk mogul qabilalari va Chingizxon tarixi bayon etilgan.
Birinchi qism Ulug yurt, yani Moguliston va Shimoliy Xitoy tarixi, Ogadayxon (1227-1241 yy.), Chingizxonning uchinchi ogli davridan to Ariq Bugo avlodi Ordoy qoon zamonigacha yuz bergan voqealarni oz ichiga oladi.
Ikkinchi qismda Joji ulusi, yani Oltin Orda tarixi, Jojixondan davridan to Shohruhning zamondoshi bolmish Muhammadxon zamonigacha, XIII-XV asrning birinchi choragi tarixi bayon etilgan.
Uchinchi qismda Elxoniylar, yani Eron hamda Ozarbayjonning XIII-XIV asrlardagi tarixidan baxs yuritiladi.
Tortinchi qismda Chigatoy ulusining, Koshgar, Yettisur, Movarounnahr, Shimoliy Afgoniston hududidagi XIII-XIV asrlardagi tarixi talqin etilgan. Shuni ham aytish kerakki, muallif mazkur ulusda hukmronlik qilgan har bir hukmdor xon ustida qisqa va alohida-alohida toxtalib, ularning davrida sodir bolgan voqealardan eng muhimlarini yuayon etgan.
Tarixi arba ulus asarining ayrim qismlari, xususan uning tortinchi qismi, kop jihatdan Sharafuddin Ali Yazdiyning Muqaddimayi Zafarnomasiga oxshab ketadi. Lekin Ulugbek asari birmuncha mukammaldir. Bundan tashqari, unda tort ulus ortasidagi siyosiy munosabatlar, ozbek etnonimining kelib chiqish vaqti xususida ham qimmatli malumotlarni uchratamiz.
Ushbu kitobning faqat qisqartirilgan tahririning tort motabar qolyozmasi yuizgacha yetib kelgan. Ularning ikkitasi Angliyada, bittasi Hindistonda va tortinchi nusxasi AQShda saqlanmoqda.
Mirzo Ulugbek tarixiy asarining inglizcha tarjimasi 1838 yili Mayls tomonidan Angliyada chop etilgan. Ozbekcha tarjimasi B.Ahmedov, M.Hasaniy va N.Norqulovlar bajarilib, 1994 yili Toshkentda chop etildi.
Tarixi arba ulus Markaziy Osiyo, Ozbekiston va Qozogistonning XIII-XIV asrlardagi tarixini, ayniqsa Chigatoy ulusi tarixini organishda muhim manbalardan biri vazifasini otashi mumkin.
Ravzat us-safo
Ravzat us-safo (Cof jannat bogi) yoki Ravzat us-safo fi siyrat al-anbiyo va-l-muluk va-l-xulafo (Paygambarlar, podshohlar va xalifalarning tarjimai holi haqidagi sof jannat bogi) nomi bilan mashhur bolgan asar umumiy tarixga oiddir. Uning muallifi Mir Muhammad ibn Sayyid Burxoniddin Xovandshoh ibn Kamoluddin Mahmud al-Balxiy bolib, asosan Mirxond (1433-1497 yy.) nomi bilan mashhur.
Muarrixning ota-bobolari asli Buxorodandir. Mirxondning otasi sayyid Burxoniddin Xovandshoh ham oqimishli va keng malumotli kishi bolib, Temuriylar hukmronligi davrida Balxga ketib qolgan va osha yerda vafot etgan.
Mirxond Balxda tugilgan, lekin umrining kop qismini Hirotda otkazgan. Uning nabirasi Xondamirning guvohlik berishicha, Mirxond Alisher Navoiy bilan uchrashguncha turli ilmlar bilan shugullangan, ammo birontasida mutayin emas edi. Tarixchi Alisher Navoiy bilan uchrashgach, shoir ozining Ixlosiya xonaqohidan unga alohida xona ajratib, shaxsiy kutubxonasidagi kitoblardan foydalanishga ijozat berib, olimni umumiy tarixga oid katta asar yozishga undagan, uni bu sohada doimo moddiy qollab turgan. Ammo Mirxond ulkan asarini mukammal tugata olmiy, yani yettinchi jildi va jugrofiy ilova materiallari yigilgan musavvada holida qolganida vafot etadi. Uning asarini nabirasi Giyosiddin Xondamir yakuniga yetkazadi.
Ravzat us-safo asarini yaratishda Mirxond qirqta muallif, yani arab tilida ijod qilgan on sakkizta va fors tilida ijod qilgan yigirma ikkita olim ijodiga murojaat qilgan. Shak-shubhasiz, bu asar zamonaviy tadqiqot darajasida yaratilgan tarixiy yodgorlikdir.
Kitob muqaddima, xotima va yetti jilddan iborat:
Dunyoning yaratilishidan to Sosoniy Yazdijard III (632-651 yy.) davrigacha;
Muhammad paygambar va xalifai Roshidin davri;
12 imom tarixi; Umaviy va Abbosiy xalifalari;
Abbosiylar bilan zamondosh sulolalar;
Chingizxon va uning avlodi;
Amir Temur va uning avlodi to Sulton Abu Said vafotigacha (1469 y.);
Culton Husayn va uning avlodi tarixi (1523 yilgacha) bayon etilgan.
Songgi 7- jildi musavvadaligicha qolib ketgan va uni Xondamir toldirib, oqqa kochirgan.
Ravzat us-safo asarining 1-6- jildlari kompilyatsiya boshqalar asaridagi malumotlar asosida yozilgan bolsa-da, koplab manbalardan foydalanish asosida yaratilgani uchun bu qismi ham katta ilmiy qiymatga ega. 6- jildning bir qismi va 7- jild yangi malumotlar va muallif ozi korgan, bilgan va shohidi bolgan voqealar bayonidan bolganligi uchun juda katta ahamiyatga ega.
Ravzat us-safo asarini eng mashhur va manzur umumiy tarixga oid fors tilidagi kitoblardan biri deb baholash mumkin, chunki birgina Toshkentdagi Ozbekiston FA Abu Rayhon Beruniy nomli institut xazinasida uning yuzdan ziyod motabar qolyozmalari mavjud. Ushbu ulkan asarning ozbek tiliga tarjimasi Xorazmda bir necha yillar davomida yetuk tarjimon, shoir va tarixchilar Munis va Ogahiy ishtiroki va rahbarligida amalgaoshirilgan.
Kitob matni 1845-1848 yillari Bombey, 1853-1857, 1960 yillari Tehron, 1874-1883-1891 yillari Lakhnav shaharlarida chop etilgani ham asarning shuhrati va ahamiyatidan dalolatdir.
Asardan ayrim parchalar ingliz, fransuz, nemis va rus tillariga tarjima qilinib, chop etilgan. Bu kitob to‘g‘risida 1999 yili sharqshunos Mahmud Hasaniy risola e’lon qilgan.
Adabiyotlar:
«Istoriya O`zbеkskoy SSR» 4 tomlik, «Toshkеnt», «Fan», 1965 y.
Mirzaboеv A.Ya. «Sovеto` O`zbеkistana v godo` Vеlikoy Otеchеstvеnnoy voyno`». T., «Fan», 1985 y.
Urushdan kеyingi davr bo`yicha F.Burlatskiyning «Xrushyov» Siyosiy portrеtga chizgilar maqolasini tavsiya qilaman.
«Litеraturnaya gazеta» 1988 yil 24 fеvral Fyodor Burlatskiy «Brеjnеv i kruhеniе ottеpеli».
Do'stlaringiz bilan baham: |