Alisher Navoiy asarlarining tekstologik xususiyatlari



Download 72,86 Kb.
Sana05.07.2022
Hajmi72,86 Kb.
#741166
Bog'liq
Alisher Navoiy asarlarining tekstologik xususiyatlari

Alisher Navoiy asarlarining tekstologik xususiyatlari

Ilmiy-ommaviy matn yagona, yangi topilgan asarni e’lon qilish uchun yoki ilmiy-tanqidiy, shuningdek, yig`ma-qiyosiy matn asosida matnning soddalashtirilgan variantini tuzish uchun tayyorlanadi. Keng o`quvchilar auditoriyasiga mo`ljallangan ko`ptomli akademik nashrlar uchun ham ilmiyommaviy matnlar tayyorlanadi. Masalan, “Xamsa” dostonlarining ommaviy nashrlari 1939 yildan boshlab tayyorlab kelinmoqda.

Jumladan, 1939-1940 yillar mobaynida “Hayrat ul-abror”, “Farhod va Shirin”, “Layli va Majnun” hamda “Saddi Iskandariy” dostonlari ayrim-ayrim bosilib chiqdi. Bulardan birinchi doston sharh, izoh va lug`atlar bilan, qolganlari esa doston she’rlarining nasriy bayoni bilan kitobxonga taqdim etildi. “Xamsa”dagi dostonlar 1948 yili(“Hayrat ul-abror”dan boshqasi) Navoiy “Tanlangan asarlari” seriyasida ikkinchi marta nashr etildi. Dostonlarning bu nashriga nasriy sharh berilmagan, lekin har birining oxiriga izoh va lug`at ilova qilingan.

1957 yildan boshlab dostonlarning nasriy ifodali nashrlari qayta bosildi. Bu nashrlarning hammasi ommaviy nashrlar bo`lgani uchun dostonlar syujetiga bevosita aloqasi bo`lmagan boblar qisqartirilgan edi. S. Ayniy tayyorlagan muxtasar “Xamsa” 1940-1947 yillari ikki bor nashr etildi. Ushbu nashrlardan maqsad keng ommani tezroq Navoiy ijodi bilan tanishtirish edi. Haqiqatan ham, “Xamsa”ni keng kitobxonlarga yetkazish omma o`rtasida milliy-ma’naviy qadriyatlarimiz bilan tanishtirishda muhim o`rin tutardi. Shuning uchun matnshunoslarimiz oldida matn turlarining xilma-xil shakllaridan foydalanish masalasi ko`ndalang bo`ldi.

Shunday matn shakllaridan biri matnning nasriy bayon shaklini tuzish edi. Bu yo`nalishda amalga oshirilgan ishlar samarali bo`ldi. G`afur G`ulom tomonidan tayyorlangan “Farhod va Shirin”ning ilmiy-ommaviy nashrida asar asl matni va nasriy bayoni yonmayon berildi. Masalan: Ki chun shahzodag`a javri havodis, Muningdek mushkul amre qildi hodis. Aningdek bordi oromu qarori, Ki chiqti o`z qo`lidin ixtiyori. Matn nasriy bayoni quyidagicha: Vaqtiki shahzodaga hodisalarning javri shunday qiyin bir holni yuz keltirdi, uning chidam va to`zumi shunchalik yo`qoldiki, qo`lidan ixtiyori ham ketdi

O`zbek matnshunosligi qo`lga kiritgan tajribalar keng ilmiy jamoatchilik tomonidan ma’qullandi. Adabiyotshunos B. Valixo`jayev klassik adabiyot asarlarining nasriy bayonini asl she’riy matndan alohida tarzda emas, balki kitob betining bir tomonida asl – she’riy nusxa va ikkinchi betida uning nasriy sharh yoki bayonini keltirish tajribasini ma’qulladi va bu an’anani izchil davom ettirishni tavsiya qildi. O`tgan asrning 60–80-yillari “Xamsa”dostonlari bir necha marta alohida va to`liq hollarda ommaviy nashrga tayyorlandi. “Xamsa”ning 500 yilligi munosabati bilan chop etilgan ommaviy matn variantiga filologiya fanlari doktori Porso Shamsiyev tayyorlagan ilmiy-tanqidiy matnlar hamda izohlar asos qilib olindi.

“Majolis un-nafois” ilmiy-tanqidiy matni Alisher Navoiy asarlari 15 jildligi o`n ikkinchi jildi, Alisher Navoiy to`la asarlari 20 jildligi o`n uchinchi jildi nashri uchun asos qilib olindi. “Majolis un-nafois” asari matniga berilgan sharhlar mazmun-mohiyati nuqtai nazaridan turli xil bo`lib, ularni shartli ravishda quyidagi guruhlarga ajratish mumkin: – matnda uchraydigan arab, fors tillaridagi tushunilishi qiyin so`z va iboralar tarjimasi; – murakkab tashbehli va ramzli baytlar sharhi; – matnda tilga olingan asarlar va ularning mualliflari haqidagi ma’lumotlar; – she’riy san’atlarga doir izohlar; – tarixiy va afsonaviy shaxslar tavsifi; – muammoli yoki ilmiy–tadqiqotlarga turtki bo`ladigan sharhlar.

Keltirilgan nisbiy tasnifdan ma’lum bo`ladiki, S.G`aniyeva matn sharhini berishda adabiyotshunoslik, adabiyot tarixi, adabiyot nazariyasi, tarix, tilshunoslik fanlariga murojaat etadi. S.G`aniyeva yozgan matn sharhlarining ahamiyatli tomoni yana shundaki, olima matn bilan bog`liq deyarli har bir nuqtaga e’tibor qaratgan, matn sharhini berishda chuqur ilmiy izlanish olib borgan. Aslida S.G`aniyevaning barcha asar sharhlaridagi – ilmiy, badiiy va tarixiy ma’lumotlarni bir joyga jamlansa, kattagina bir asar vujudga keladi.

Alisher Navoiy asarlarida arab, fors so`zlaridan keng foydalangan. “Majolis un-nafois”da shoirlar ijodidan keltirilgan namunalar asosan fors tilida berilgan. “Majolis un-nafois”da Navoiy sherozlik Mavlono Tolib Jojarmiy degan shoirning qabr toshiga bitilgan ruboiysini o`qib yodda qoldirganini yozadi. Navoiy Jojarmiy ijodidan namuna sifatida o`sha ruboiyni keltiradi: Dar ko`chai oshiqi ba paymon durust, Meguft ba man ahli dile ro`zi naxust, Tolib matalab kasse, ki o` g`ayri tu just, Tu tolibi o` bosh, ki o` tolibi tust

Kitobxonga matn to`liq tushunarli bo`lishi uchun tarjimalar ham keltirilgan. S.G`aniyeva ushbu ruboiyning tarjimasini shunday beradi: “Oshiqlik ko`chasida ahdi paymoni mustahkam bo`lgan bir ahli dil(ya’ni dilbar, dildor) menga aytgan edi: Sendan boshqani qidirgan kishini talabgorlikka undama, sen shunday kishiga talabgor bo`lginki, u ham senga talabgor bo`lsin”.

S.G`aniyeva ruboiy ma’nosini qisqa, aniq tarzda o`quvchiga yetkazishga harakat qilgan. Ushbu ruboiy tarjimasini o`ziga xos sharh deyish mumkin. E’tibor bersak, ruboiyning aslida “tolib” so`zi uch marotaba qo`llangan, tarjimada shu tushuncha ma’nosini beruvchi “talabgor” so`zi shuncha keltirilgan.

Ilmiy-ommaviy matnni tayyorlashda matnshunos o`quvchilarning qaysi toifasiga mo`ljallanayotganligiga qarab qo`lyozma asar matnini qisqartirishi, soddalashtirishi, she’riy yo`l bilan yozilgan asar bo`lsa, nasriy bayon yoki izohlardan foydalanishi mumkin. “Xamsa” dostonlari, “Mahbub ul-qulub”, “Muhokamat ul-lug`atayn”, “Vaqfiya” kabi asarlar matnlarining nasrlashtirilgan variantlari shunday printsiplarga asosida yaratilgan.

E’tiboringiz uchun rahmat !


Download 72,86 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish