335
mysterious question marks”
after reading
Air Chrysalis
. He pictured a bunch of
dismayed-looking people clutching at colorful flotation rings as they drifted aimlessly
in a large pool full of question marks. In the sky above them shone an utterly
unrealistic sun. Tengo felt a certain sense of responsibility for having foisted such a
state of affairs upon the public.
But who can possibly save all the people of the world?
Tengo thought.
You could
bring all the gods of the world into one place, and still they couldn’t abolish nuclear
weapons or eradicate terrorism. They couldn’t end the drought in
Africa or bring
John Lennon back to life. Far from it—the gods would just break into factions and
start fighting among themselves, and the world would probably become even more
chaotic than it is now. Considering the sense of powerlessness that such a state of
affairs would bring about, to have people floating in a pool of mysterious question
marks seems like a minor sin
.
Tengo read about half of the
Air Chrysalis
reviews that Komatsu had sent before
stuffing them back into the envelope. He could pretty well imagine what the rest were
like. As a story,
Air Chrysalis
was fascinating to many people. It had fascinated
Tengo and Komatsu and Professor Ebisuno and an amazing number of readers. What
more did it have to do?
The phone rang just after nine o’clock Tuesday night. Tengo was listening to music
and reading a book. This was his favorite time of day, reading to his heart’s
content
before going to sleep. When he tired of reading, he would fall asleep.
This was the first time he had heard the phone ring in quite a while, and there was
something ominous about it. This was not Komatsu calling. The phone had a different
ring when it was from Komatsu. Tengo hesitated, wondering whether he should pick
it up at all. He let it ring five times. Then he lifted the needle from the record groove
and picked up the receiver. It might be his girlfriend.
“Mr. Kawana?” a man said. It was the voice of a middle-aged man, soft and deep.
Tengo did not recognize it.
“Yes,” Tengo said cautiously.
“I’m sorry to call so late at night. My name is Yasuda,” the man said in a neutral
voice, neither friendly nor hostile, neither impersonal nor intimate.
Yasuda? The name was ordinary enough, but he couldn’t think of any Yasudas he
knew.
“I’m calling to give you a message,” the man said. He then inserted a slight pause,
rather like putting a bookmark in between the pages of a book. “My
wife will not be
able to visit your home anymore, I believe. That is all I wanted to tell you.”
Yasuda! That was his girlfriend’s name. Kyoko Yasuda. She never had occasion to
speak her name in Tengo’s presence, which accounted for the lag in recognition. This
man on the phone was Kyoko’s husband. Tengo felt as if something were stuck in his
throat.
“Have I managed to make myself clear?” the man asked, his voice entirely free of
emotion—or none that Tengo could hear. He spoke with a slight accent, possibly from
Hiroshima or Kyushu. Tengo could not be sure.
“Not be able to visit,” Tengo echoed the words.
336
“Yes, she will no longer be
able
to visit.”
Tengo mustered up the courage to ask, “Has something happened to her?”
Silence. Tengo’s question hung
in space, unanswered. Then the man said, “So
what I’m telling you, Mr. Kawana, is that you will probably never see my wife again.
I just wanted to let you know that.”
The man knew that Tengo had been sleeping with his wife. Once a week. For a
year. Tengo could tell that he knew. But the man’s voice was strangely lacking in
either anger or resentment. It contained something else—not so much a personal
emotion as an objective scene: an abandoned, overgrown garden, or a dry riverbed
after a major flood—a scene like that.
“I’m not sure what you are trying to—”
“Then let’s just leave it at that,” the man said, before Tengo could finish. A trace
of fatigue was discernible in his voice. “One thing should be perfectly clear. My wife
is irretrievably lost. She can no longer visit your home in any form. That is what I am
saying.”
“Irretrievably lost,” Tengo repeated.
“I
did not want to make this call, Mr. Kawana. But I couldn’t sleep at night if I just
let it go and said nothing. Do you think I like having this conversation?”
No sounds of any kind came from the other end when the man stopped talking. He
seemed to be phoning from an incredibly quiet place. Either that or the emotion inside
him was acting like a vacuum, absorbing all sound waves in the vicinity.
Tengo felt he ought to ask the man a question or two. Otherwise, it seemed, this
whole thing would end as a collection of inscrutable hints. He mustn’t let the
conversation die! But this man had no intention of informing Tengo of any situational
details. What kind of question could he ask when the other person had no intention of
revealing the actual state of affairs? What kind of words should he give voice to when
facing a vacuum? Tengo was still struggling to discover any words that might work
when, without warning, the connection was cut. The man had set down the receiver
without saying anything and left Tengo’s presence. Probably forever.
Tengo kept the dead receiver pressed to his ear for a time. If anyone else was
listening
in to the call, he might be able to grasp that person’s presence. He held his
breath and listened, but there were no telltale sounds. All he could hear was the
beating of his own heart. The more he listened, the more he felt like a thief who has
crept into a stranger’s house at night, hidden in the shadows, holding his breath, and
waiting for the family to fall asleep.
He boiled some water in a kettle and made green tea to calm his nerves. Cradling
the handleless cup in his hands, he sat at the kitchen table and mentally reviewed the
telephone call.
“My wife is irretrievably lost. She can no longer visit your home in any form. That
is what I am saying.”
Do'stlaringiz bilan baham: