Finally, it was the Rabbit's turn to go to the Lion.
|
Наконец, настала очередь Кролика идти ко Льву.
|
|
|
The Rabbit went very slowly that day,
|
В тот день Кролик шёл ко Льву очень медленно,
|
so the Lion was angry
|
поэтому Лев рассердился,
|
when the Rabbit finally arrived.
|
когда Кролик наконец пришёл [к нему].
|
The Lion angrily asked the Rabbit,
|
Лев сердито спросил Кролика:
|
"Why are you late?"
|
"Почему ты [так] поздно?"
|
|
|
"I was hiding from another Lion
|
"Я прятался от другого Льва
|
in the forest.
|
[, что живёт] в этом [же] лесу.
|
That Lion said he was the king,
|
Этот Лев сказал, что [будто бы] он король,
|
so I was afraid."
|
я очень испугался"
|
|
|
The Lion told the Rabbit,
|
Лев сказал Кролику
|
"I am the only king here!
|
"Здесь только Я король!
|
Take me to that other lion,
|
Веди меня к этому льву,
|
and I will kill him."
|
я убью его(ему не жить)"
|
|
|
The Rabbit replied,
|
[На что] Кролик ответил
|
"I will be happy to show you where he lives."
|
"Я буду счастлив, показать тебе где он живёт"
|
|
|
The Rabbit led the Lion to an old well
|
Кролик привёл Льва к старому колодцу,
|
in the middle of the forest.
|
что стоял в середине(посреди) леса.
|
The well was very deep
|
Колодец был очень глубоким
|
with water at the bottom.
|
[и] наполнен водой в [самой] нижней [его] части.
|
|
|
The Rabbit told the Lion,
|
Кролик сказал Льву
|
"Look in there.
|
"Загляни внутрь него.
|
The lion lives at the bottom."
|
[Тот] лев живёт в самом низу [этого колодца]"
|
|
|
When the Lion looked in the well,
|
Когда Лев заглянул в колодец,
|
he could see his own face in the water.
|
он смог увидеть в воде своё собственное лицо.
|
|
|
He thought that was the other lion.
|
Он подумал, что это был [тот] другой лев.
|
Without waiting another moment,
|
Не дожидаясь другого момента,
|
the Lion jumped into the well
|
Лев прыгнул в колодец,
|
to attack the other lion.
|
чтобы напасть на другого(вымышленного) льва.
|
He never came out.
|
Так он там навсегда и остался.
|
|
|
All of the other animals in the forest
|
Все остальные звери [живущие] в лесу
|
were very pleased with the Rabbit’s clever trick.
|
были очень рады умной уловке Кролика.
|
The Lion and the Rabbit
Лев и Кролик
|
|
A cruel Lion lived in the forest.
Жил в лесу безжалостный Лев.
|
Every day, He killed and ate a lot of animals.
Каждый день он убивал и съедал много [лесных] зверей.
|
The other animals were afraid
Остальные [лесные] звери боялись,
|
the Lion would kill them all.
что Лев [так вскоре] их всех убьёт.
|
|
The animals told the Lion,
[Лесные] звери обратились ко Льву:
|
"Let’s make a deal. If you promise
"Давай договоримся. Если ты дашь обещание
|
to eat only one animal each day,
съедать только одного зверя(из нас) каждый день,
|
then one of us will come to you every day.
то один из нас [сам] будет приходить к тебе каждый день.
|
Then you don’t have to hunt and kill us."
Так, тебе не придётся [больше] охотиться и убивать нас"
|
|
The plan sounded well
Предложение звучало хорошо(заманчиво)
|
thought-out to the Lion, so he agreed,
и подумав [ещё немного], Лев согласился,
|
but he also said,
но сказал(поставил условие):
|
"If you don’t come every day,
"Если кто-то из вас не явится ко мне хотя бы день,
|
I promise to kill all of you the next day!"
я обещаю, на следующий день я вас всех убью(переем)!"
|
|
Each day after that,
После этого каждый день,
|
one animal went to the Lion
один зверь приходил ко Льву,
|
so that the Lion could eat it.
чтобы Лев(он) мог [спокойно] съесть его.
|
|
Then, all the other animals were safe.
В итоге, все остальные звери были в безопасности.
|
Finally, it was the Rabbit’s turn to go to the Lion.
Наконец, настала очередь Кролика идти ко Льву.
|
|
The Rabbit went very slowly that day,
В тот день Кролик шёл ко Льву очень медленно,
|
so the Lion was angry
поэтому Лев рассердился,
|
when the Rabbit finally arrived.
когда Кролик наконец пришёл [к нему].
|
The Lion angrily asked the Rabbit,
Лев сердито спросил Кролика:
|
"Why are you late?"
"Почему ты [так] поздно?"
|
|
"I was hiding from another Lion
"Я прятался от другого Льва
|
in the forest.
[, что живёт] в этом [же] лесу.
|
That Lion said he was the king,
Этот Лев сказал, что [будто бы] он король,
|
so I was afraid."
я очень испугался"
|
|
The Lion told the Rabbit,
Лев сказал Кролику
|
"I am the only king here!
"Здесь только Я король!
|
Take me to that other lion,
Веди меня к этому льву,
|
and I will kill him."
я убью его(ему не жить)"
|
|
The Rabbit replied,
[На что] Кролик ответил
|
"I will be happy to show you where he lives."
"Я буду счастлив, показать тебе где он живёт"
|
|
The Rabbit led the Lion to an old well
Кролик привёл Льва к старому колодцу,
|
in the middle of the forest.
что стоял в середине(посреди) леса.
|
The well was very deep
Колодец был очень глубоким
|
with water at the bottom.
[и] наполнен водой в [самой] нижней [его] части.
|
|
The Rabbit told the Lion,
Кролик сказал Льву
|
"Look in there.
"Загляни внутрь него.
|
The lion lives at the bottom."
[Тот] лев живёт в самом низу [этого колодца]"
|
|
When the Lion looked in the well,
Когда Лев заглянул в колодец,
|
he could see his own face in the water.
он смог увидеть в воде своё собственное лицо.
|
|
He thought that was the other lion.
Он подумал, что это был [тот] другой лев.
|
Without waiting another moment,
Не дожидаясь другого момента,
|
the Lion jumped into the well
Лев прыгнул в колодец,
|
to attack the other lion.
чтобы напасть на другого(вымышленного) льва.
|
He never came out.
Так он там навсегда и остался.
|
|
All of the other animals in the forest
Все остальные звери [живущие] в лесу
|
were very pleased with the Rabbit’s clever trick.
были очень рады умной уловке Кролика.
|
The Lion and the Rabbit
|
A cruel Lion lived in the forest. Every day, He killed and ate a lot of animals. The other animals were afraid the Lion would kill them all. The animals told the Lion, "Let’s make a deal. If you promise to eat only one animal each day, then one of us will come to you every day. Then you don’t have to hunt and kill us."
The plan sounded well thought-out to the Lion, so he agreed but he also said, "If you don’t come every day, I promise to kill all of you the next day!" Each day after that, one animal went to the Lion so that the Lion could eat it. Then, all the other animals were safe.
Finally, it was the Rabbit’s turn to go to the Lion. The Rabbit went very slowly that day, so the Lion was angry when the Rabbit finally arrived. The Lion angrily asked the Rabbit, "Why are you late?"
"I was hiding from another Lion in the forest.That Lion said he was the king, so I was afraid."
The Lion told the Rabbit, "I am the only king here! Take me to that other lion, and I will kill him." The Rabbit replied, "I will be happy to show you where he lives."
The Rabbit led the Lion to an old well in the middle of the forest. The well was very deep with water at the bottom. The Rabbit told the Lion, "Look in there. The lion lives at the bottom." When the Lion looked in the well, he could see his own face in the water. He thought that was the other lion. Without waiting another moment, the Lion jumped into the well to attack the other lion. He never came out.
All of the other animals in the forest were very pleased with the Rabbit’s clever trick.
|
Лев и Кролик
|
Жил в лесу безжалостный Лев. Каждый день он убивал и съедал много [лесных] зверей. Остальные [лесные] звери боялись, что Лев [так вскоре] их всех убьёт. [Лесные] звери обратились ко Льву: "Давай договоримся. Если ты дашь обещание съедать только одного зверя(из нас) каждый день, то один из нас [сам] будет приходить к тебе каждый день. Так, тебе не придётся [больше] охотиться и убивать нас"
Предложение звучало хорошо(заманчиво) и подумав [ещё немного], Лев согласился, но сказал(поставил условие): "Если кто-то из вас не явится ко мне хотя бы день, я обещаю, на следующий день я вас всех убью(переем)!" После этого каждый день, один зверь приходил ко Льву, чтобы Лев(он) мог [спокойно] съесть его. В итоге, все остальные звери были в безопасности.
Наконец, настала очередь Кролика идти ко Льву. В тот день Кролик шёл ко Льву очень медленно, поэтому Лев рассердился, когда Кролик наконец пришёл [к нему]. Лев сердито спросил Кролика: "Почему ты [так] поздно?"
"Я прятался от другого Льва [, что живёт] в этом [же] лесу. Этот Лев сказал, что [будто бы] он король, я очень испугался".
Лев сказал Кролику: "Здесь только Я король! Веди меня к этому льву, я убью его(ему не жить)". [На что] Кролик ответил "Я буду счастлив, показать тебе где он живёт".
Кролик привёл Льва к старому колодцу, что стоял в середине(посреди) леса. Колодец был очень глубоким [и] наполнен водой в [самой] нижней [его] части. Кролик сказал Льву "Загляни внутрь него. [Тот] лев живёт в самом низу [этого колодца]". Когда Лев заглянул в колодец, он смог увидеть в воде своё собственное лицо. Он подумал, что это был [тот] другой лев. Не дожидаясь другого момента, Лев прыгнул в колодец, чтобы напасть на другого(вымышленного) льва. Так он там навсегда и остался.
Все остальные звери [живущие] в лесу были очень рады умной уловке Кролика.
|
Начало формы
Конец формы
Начало формы
Конец формы
Powered by PrintFriendly.com
Do'stlaringiz bilan baham: |