Предисловие
Учебное пособие представляет собой курс английскofо языка, предназ
наченный для студентов химических факультетов университетов. Цель курса — подготовить студентов к самостоятельному чтению и переводу оригинальной научной литературы по химическим специальностям, а также развить навыки устной речи, предусмотренные прofраммой по английскому языку для университетов.
Учебное пособие построено по принципу комплекснofо изучения иностраннofо языка и включает аспекты аналитическofо и самостоятельнofо ознакомительнofо чтения, грамматики и разговора.
Материал рассчитан на 268 учебных часов. Каждый урок включает три раздела: в первом разделе отрабатываются навыки изучающего чтения, в него включены основной текст, предтекстовые и послетекстовые фонетические, лексические и грамматические упражнения и задания; во втором разделе на основе текста для ознакомительнofо чтения отрабатываются навыки беспереводнofо понимания, в него включены тренировочные и творческие упражнения для ведения дискуссии по теме; третий раздел предназначен для развития навыков устной речи — составления диалofов и рассказов на бытовые и специальные темы.
Система упражнений включает задания на контроль понимания прочитаннofо, активизацию соответствующих грамматических и лексических явлений, дифференциацию текстов по содержанию, перефразирование, определение лofических мыслей, изложенных в тексте, поиск информации, изложение содержания текстов в произвольной форме, а также в форме реферата, резюме или аннотации.
Часть материала излагается на русском языке. Это касается фонетических и грамматических комментариев, а также заданий к упражнениям вторofо раздела (Section II) каждofо урока. Авторы считают целесообразным формулировать задания вторofо раздела на русском языке, чтобы сосредоточить внимание на решении одной методической задачи. Эти упражнения выполняются на русском языке и формулировки заданий не должны создавать дополнительные трудности.
Система упражнений по устной речи направлена на формирование у студентов умений, необходимых для участия в беседах, выступлений с сообщениями по вопросам, связанным со специальностью.
В конце учебника приводятся отрывки из современной и исторической литературы по химии, которые мofут быть использованы для перевода, аннотирования, реферирования и дискуссий, а также раздел ‘‘Miscellaneous Grammar”, с упражнениями, включающими основные грамматические трудности, и ряд приложений справочнofо характера.
Part One
Do'stlaringiz bilan baham: |