Ádebiy til túsinigi. Ádebiy til payda bolǵanǵa shekem sóylew mádeniyatına baylanıslı bolǵan talap hám túsinikler ádebiy til payda bolǵannan keyingi dáwirdegi yaǵnıy ádebiy til menen baylanıslı bolǵan sóylew mádeniyatı túsiniklerinen ózgeshelenedi. Sebebi sóylew mádeniyatı haqıyqıy mánide ádebiy til hám onıń normaları menen baylanıslı.
Ádebiy til xalıq tiliniń, milliy tildiń jetilisken forması bolıp, xalıq tili tiykarında payda boladı. Ádebiy tilden rásmiy mámleketlik til sıpatında paydalanıw bul tildiń jámiyetlik siyasiy tarawlar tili, rásmiy qatnas hám jazıwlar tili, shólkemler hám hújjetler tili, diplomatiyalıq qatnaslar tili, radıo hám televidenie tili, awızeki násiyat hám propaganda tili, ilimiy stiller tili, kórkem ádebiyat ham saxna tili, bilimlendiriw, mádeniyat tili sıyaqlı kóp baǵdarlarda rawajlanıwı ushın jol ashadı. Bul jaǵday ádebiy tilde kóp wazıypalılıqtı júzege keltiredi. Ádebiy tildiń kóp qırlı hám quramalı wazıypaları ádebiy tildiń stillik tarmaqlanıwına, ádebiy til ishinde hár qıylı til stilleriniń payda bolıwına alıp keledi, bul ádebiy tillerge tán bolǵan eń áhmiyetli belgilerden biri.
Qaraqalpaq ádebiy tiliniń normalarınıń qáliplesiwinde, tolıqtırılıwında 1920-1940- jıllarda qálem terbetken shayır hám jazıwshılar, jurnalıstler, túrli ilim tarawında jumıs alıp barǵan ilimpazlar áhmiyetli rol oynadı. Nátiyjede qaraqalpaq ádebiy tili jetilisken milliy ádebiy til dárejesine kóterildi, onıń durıs jazıw hám durıs sóylew ushın zárúr bolǵan til quralları jetilisip, belgili bir sistemaǵa tústi. Ádebiy yaǵnıy mádeniy tildi júzege keltiriwdegi maqset - durıs sóylew, durıs jazıw quralların jaratıw. Bul qural jiyi paydalanılǵanda hám jámiyet aǵzalarınıń óz ara qatnası ushın tabıslı xızmet etkende ǵana onıń haqıyqattan da mádeniy til ekenligi tastıyıqlanadı.
2.Jazba hám awızeki stil hám onıǹ ózgeshelikleri
Qaraqalpaq xalqınıń búgingi kúnge jetip keliwinde hám usı dárejege erisiwinde onıń mádeniyatı, tili, ásirese, folklorlıq miyraslarınıń áhmiyeti úlken. Qaraqalpaq ádebiyatı awızeki hám jazba túrde rawajlandı.
Qaraqalpaq tiline mámleketlik til biyliginiń beriliwi oqıtıw sisteması, tálim tárbiya, úgit-násiyat jumıslarınıǹ usı tilde alıp barılıwı ushın jaǵday jarattı. Qaraqalpaq tiline bolǵan qatnas túp tamırınan ózgerdi, onıń barlıq imkaniyatların úyreniw isleri keń kólemde alıp barılmaqta.
Qaraqalpaq ádebiy tili awızeki hám jazba ádebiyattıń tiykarǵı dóretiwshileri bolǵan alımlar, ziyalılar, jazıwshı-shayırlardıǹ ásirler dawamındaǵı mashaqatlı miyneti, tilge kórik beriw, onı úyreniw jolındaǵı xızmetleri nátiyjesinde túrkiy tiller semyasında ózine tán ornına iye boldı. Bul tilde ólmes kórkem shıǵarmalar, ilimiy izertlewler dóretildi. Bul jaǵday qaraqalpaq tiliniń de mádeniy tiller qatarınan orın alǵanlıǵın kórsetti. Búgingi kúnge shekem qaraqalpaq tiliniń barlıq tarawları boyınsha bir qansha ilimiy izertlewler alıp barıldı, qollanbalar jaratıldı, sózlikler dúzildi. Biraq tildiń ayırım birliklerine tán bolǵan barlıq imkaniyatlardı tolıq ashıp beriw, ásirese, sol imkaniyatlardan paydalanıwdaǵı sheberlik dárejesin belgileytuǵın izertlewler júdá az.
Qaraqalpaq xalqınıń milliyligi eń dáslep onıń ádebiyatında kórinedi. Ádebiyat eń dáslep awızeki formada qáliplesken. Xalıq awızdan -awızǵa dóretpelerdi taratıp jetkerip otırǵan. Sonıń arqasında qaraqalpaq xalıq awızeki dóretpeleri búgingi kúnde sanı jaǵınan kóp bolıp esaplanadı.
Házirgi qaraqalpaq ádebiy tili túrkiy tiller arasındaǵı rawajlanǵan tillerdiń biri esaplanadı. Respublikamızdıń óz ǵárezsizligin qolǵa kirgiziwi, tilimizdiń respublikamız aymaǵında mámleketlik til sıpatında háreket etiwin támiyinlewshi bir qatar nızamlardıń shıǵıwı tilimizdiń rawajlanıwı ushın keń imkaniyatlar ashıp berdi. Házirgi kúnde respublikamızda hám sırtqı rásmiy qatnaslarda qaraqalpaq tiliniń mámleketlik til sıpatında qollanılıwı nızamlı túrde belgilep qoyıldı. Bul mádeniyatımız kórki bolǵan qaraqalpaq tiliniń xızmetin keńeytiw, onıń imkaniyatların jáne de rawajlandırıw, onı dúnya tilleri dárejesine kóteriw zárúrligin keltirip shıǵaradı.
«Stilistika» termini til hám ádebiyattanıw ilimlerinde XIX ásirdiń ortalarınan baslap qollanıla basladı. «Stil» sózi grek tilinen (grekshe “stylos” - taxtaǵa jazıw ushın súyir etip shıǵarılǵan tayaqshanı ańlatqan) alınǵan. Filologiya iliminde stilistika eki mánide túsiniledi: 1) til hám sóylew stilistikası; 2) kórkem ádebiyat stilistikası.
Til hám sóylew stilistikası házirgi ádebiy til hám ádebiy sóylewdiń stillik sistemasın izertleydi, al kórkem ádebiyat stilistikası ádebiy shıǵarmalardıń stillik ózgesheliklerin, sonday-aq ayırım jazıwshınıń yamasa ayırım ádebiy aǵımnıń stilin tekseredi. Stilistika da ádebiy tildiń stilistikalıq birligi bolatuǵın sózlerdiń belgilerin izertleydi hám til birlikleri arasındaǵı óz ara stilistikalıq qatnastıń principlerin anıqlaydı. Stillik óz ara qatnaslar sózlerdiń, turaqlı dizbeklerdiń, sonday-aq sóz formalarınıń, konstrukciyalardıń ishinde boladı. Mısalı, otır-omal, urdı-berip jiberdi, baxıtsız-mańlayı qara, júdá tez - qas qaqqansha, redaktor dúzetken maqala-redaktor tárepinen dúzetilgen maqala hám t.b. bir-biri menen stillik qatnastaǵı birlikler. Demek, stillik óz ara qatnaslar tildiń barlıq tarawlarına da tán.
Tildiń stilistikası hám ámeliy stilistikada eń oraylıq orındı sinonimiya iyeleydi, sebebi sinonimlik uyadaǵı (qatardaǵı) sózlerde óz ara qatnas júdá ayqın kórinedi, sonlıqtan da bunday birlikler bir sistemalas birlikler bolıp tabıladı. Sinonimler biri-birine leksikalıq mánileri boyınsha emes, al tek ózleriniń qosımsha stillik belgileri arqalı ajıraladı, yaǵnıy olardıń belgileri (leksikalıq mánileri) bir jaǵınan teń bolsa, al ekinshi jaǵınan (stillik) hár qıylı (qarama-qarsı) boladı: bas-gelle; júzi-shırayı-sıyqı-reńki-beti-ápsheri. Bul sózler mánisi boyınsha biri - birine qanshama jaqın bolǵanı menen stillik qollanılıwı jaǵınan biri-birinen ajıraladı. Stillik qatnaslar tek óz ara sinonimlik qatnasta turǵan til birliklerinde de kórinedi. Al, óz sinonimlerine iye bolmaǵan til birliklerinde bunday stillik qatnaslar bolmaydı. Máselen: tórt, on ekinshi, stol hám t.b. sózler, sonday-aq termin sózler tek ǵana bir mánili sózler bolıp, basqa sózler menen stillik qatnasta bolmaydı.
Ulıwma xalıqlıq sóylew tilinde til, qarapayım leksika, dialektizm, professionalızm hám jargonlar bir qatar qollanıla beredi. Biraq hár qanday xalıqtıǹ tiliniń baylıǵı bolıp onıń tek ádebiy tili ǵana xızmet etedi. Ádebiy til bul belgili bir normalarǵa túsip sistemalasqan ulıwma xalıqlıq tildiń eń joqarı forması. Basqasha aytqanda, ádebiy til belgili normaǵa tiykarlanǵan til. Norma - tildiń leksikalıq, morfologiyalıq, sintaksislik elementleriniń ishindegi jámiyetke xızmet etiwi ushın eń qolaylı hám durıs dep tańlap alǵan til qurallarınıń jıyıntıǵı bolıp esaplanadı. Jámiyet ushın kerekli bunday normalardı tildiń rawajlanıw barısına qaray sol tilde sóylewshi xalıqtıǹ ózi tańlap aladı. Olar sabaqlıqlar, sózlikler hám qollanbalar, baspa sóz, radıo, televidenie arqalı taratıladı. Qarapayım sózler, dialektizm, professionalızm hám jargonlar ádebiy tildiń quramına kirmeydi, sebebi olar ulıwma xalıqqa teńdey túsinikli emes, olardıń qollanıw órisi sheklengen. Solay etip, belgili bir normaǵa túsken ádebiy tildi durıs paydalanıw, aytılajaq pikirdi anıq, durıs, taza hám kórkem etip bildiriwge járdem etedi, yaǵnıy ol sóylewshiniń sóylew mádeniyatın joqarı kóteredi.
Til stilistikası ádebiy tildegi sózlerdiń, frazeologiyalıq dizbeklerdiń, sóz formalarınıń hám konstrukciyalardıń stillik qatnasların, olardıń stilistikalıq belgilerin anıqlaydı, al sóylew stilistikası sóylew materialların stillik differenciyaǵa sáykeslep qurıw nızamlılıqların úyrenedi.
Do'stlaringiz bilan baham: |