Ретроспекции – картина прошлого, обозрение того, что было в прошлом
Карточка №5.
Как соотносятся место действия и художественное пространство «Горе от ума»? Какие топографические реалии Москвы упоминаются в комедии?
В каких эпизодах упоминаются и какое значение в контексте комедии приобретают такие названия, как Кузнецкий мост, Покровка?
Подсказка: место действия – дом Фамусова, художественное пространство – это то пространство, которое предстаёт перед нашим мысленным взором по мере прочтения произведения.
Топография – поверхность и взаимное расположение отдельных пунктов на местности
Топографические реалии – те места, которые упоминаются в произведении
10. Значение образа Чацкого в комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума» очень точно определил Гончаров: «Он вечный обличитель лжи, запрятав-шийся в пословицу: «Один в поле не воин». Нет, воин, если он Чацкий, и притом победитель, но передовой воин, застрельщик и – всегда жертва.
События 3-го действия комедии (явления 14-21) как нельзя лучше под-тверждают это положение. Да, Чацкий – жертва, жертва поневоле. Слово, сплетня, людская молва сыграли в его судьбе роковую роль.
Как определил Немирович-Данченко, «Загорелась маленькая травка, потом огонь пошел лизать все вокруг, легкий треск перешел в зловещий глу-хой шум, и скоро все обращается в удушливый пожар».
Так обмолвка Софьи, затем – «убедительнейшие» подробности лгу-нишки Загорецкого и, наконец, религиозно-политические обвинения глухой графини как ярчайшее воплощение «логики» фамусовского общества – все это привело к тому, что Чацкий был объявлен сумасшедшим.
Третье действие комедии происходит в доме Фамусова, в доме, где «все двери настежь». Чего, кстати, не скажешь, о людях, об их мыслях, чув-ствах и намерениях.
Слух о сумасшествии Чацкого возник как бы невзначай. Просто госпо-дин N вовремя оказался рядом с Софьей в тот момент, когда она, негодуя, обронила фразу: «Он не в своем уме». Так можно сказать в шутку, и не стои-ло принимать эти слова за истину. Но нет, ведь это сказано о Чацком, а он всем «насолил». И поэтому с большим удовольствием господин N подхваты-вает новость и делает все, чтобы о ней узнали окружающие. Немного отвле-чемся от событий и зададимся вопросом: «Почему гость Фамусова не имеет имени?» Более того, у него есть своеобразный двойник – господин Д. Это очень глубокий психологический ход Грибоедова. Безымянные гости на званном вечере исполняют роль малоприметную, но зловещую. Это роль разносчиков сплетни о сумасшествии Чацкого.
Орудием борьбы против него противники избрали сплетню. Скажем, достойный для них ход, иного ожидать и не приходилось. Коварный, отвра-тительный, безнравственный способ борьбы против своего противника, не-сущего свет правды.
А.С. Грибоедов очень тонко и последовательно выстраивает психоло-гический и социальный механизм сплетни – ее зарождение, распространение и превращение в очернительную ложь.
Достойно удивления мастерство автора комедии, сумевшего так психо-логически тонко показать то состояние, которое испытывала Софья, поняв, что может произойти из-за случайно оброненной фразы. Идет своего рода игра – словами, взглядами, недомолвками. Софья молчит (дана авторская ре-марка), отвечает уклончиво, не сразу, прежде чем подтвердить, что Чацкий сумасшедший. Ее поведение оправдано, и складывается ощущение, что ге-роиня ждет какую-то ниточку, которая свяжет все последующие события. И она появляется в форме вопроса: «Однако есть приметы?» Этот вопрос – на-чало кульминации произведения. Все поставлено на карту. Ответ Софьи – начало конца Чацкого. Удивительно, с какой быстротой слух о его сумасше-ствии, обрастая фантастическими подробностями, обойдет всех гостей. И все они моментально объединяются этим слухом, так как Чацкий – опасный враг.
Итак, вначале Софья медлит с ответом. И эту паузу ощущаешь бук-вально физически, она настолько эмоционально воздействует, что чувству-ешь себя участником событий. Велика роль авторской ремарки – «смотрит… пристально». В пристальном взгляде Софьи, устремленном на собеседника, желание последний раз убедиться, до конца ли они понимают друг друга в том зловещем спектакле, который разыгрывают. Наконец Софья решается: «Мне кажется». Так зарождается сплетня о Чацком. Вернее, это заведомая ложь, отданная в другие руки с молчаливым наказом передать дальше. И что важно: возникнув, она теряет авторство, становится оружием для всех. Ни-кому не нужно знать, откуда поползли слухи; вероятно, на это и рассчитыва-ла Софья.
Следующим звеном в разматывающейся цепи нарастающих слухов яв-ляется Загорецкий, для которого переносить – дело привычное и увлекатель-ное. Он с радостью восклицает: «С ума сошел!» Грибоедов маленькими штришками дополняет, уточняет, расцвечивает подробностями весть: «пом-ню», «знаю», «слышал». Начиная с Загорецкого, сплетня становится легаль-ной.
Один из удачных авторских приемов в комедии – соседство комичного и трагичного. Старая графиня, будучи глуховатой, перевирает слова по сход-ным понятиям. Это как игра в испорченный телефон. Да, это смешно, если б не было трагично. И это трагичное – искажение смысла услышанного. Вот Загорецкий на ее вопрос: «… нет ли здесь пожара?» - объясняет: «Нет, Чац-кий произвел всю эту кутерьму». Не расслышав, графиня переспрашивает: «Как, Чацкого? Кто сел в тюрьму?» И навязчивая идея о полицмейстере и тюрьме не дает ей покоя. За комизмом этой ситуации стоит мрачное проро-чество. И тут Грибоедов заставляет читать между строк. «Полицмейстер – тюрьма – солдатчина» - это судьба многих декабристов и всех тех, кто пы-тался переменить общественную жизнь России.
В 21-м явлении III действия Грибоедов собрал всех действующих лиц и даже более того. Он заканчивает ремарку словами: «…и многие другие». У Грибоедова, как мы уже убедились, никогда и ничего случайного не бывает. Наверное, должно произойти что-то очень важное.
Все собрались, чтобы громогласно объявить, подтвердить, провозгла-сить весть о сумасшествии Чацкого. Эта авторская задумка, продуманная во всех деталях, поражает своей логичностью и безукоризненным воплощением во всем: слове, жесте, паузе. Почему именно графине Хлёстова произносит:
С ума сошел! Прошу покорно!
Да невзначай! Да как проворно!
Ты, Софья, слышала?
Графиня – самый влиятельный, сановный гость Фамусова. А то, что она обращается к Софье, неважно. Создается ощущение, что автор устами Хлёстовой (какая говорящая фамилия!) обращается к нам с тем, чтоб пока-зать, какой нравственный урок можно извлечь из этой жизненной истории.
Говоря о художественной стороне явлений 14-21 из 3-го действия, не-обходимо отметить, что Грибоедов и здесь выступает как мастер речевой ха-рактеристики героев. Их перед нами проходит огромное количество, и каж-дый индивидуален. А как умело автор обращается с ритмом и рифмой! Ко-медия, выдержанная в разностопном ямбе, позволяет передать все оттенки и многообразие живой речи. Несколько слов о синтаксической стороне этого отрывка. В тексте обилие восклицательных и вопросительных предложений. Это придает дополнительную эмоциональную окраску репликам действую-щих лиц.
Грибоедов – мастер психологического анализа. Это проявляется в том, как убеждают гости Фамусова друг друга в сумасшествии Чацкого. Все верят в это. Но только не читатель. И если по какой-либо причине Грибоедов пре-рвал комедию на 3-м действии, победа Чацкого все равно была бы предвос-хищена.
Все это позволяет поставить комедию Грибоедова в ряд произведений, по словам И.А. Гончарова, отличающихся «крепкой живучестью от других произведений».
11. Какие приёмы создания комического эффекта использует Грибоедов в "Горе от ума"? Приведите примеры из текста.
Приемы комического и их роль в одном из произведений русской литературы XIX века
Откроем толковый словарь Даля: « Комизм – смешное, забавное, потешное в событии или в соотношениях людей; юмор,
острота».
В основе комического всегда лежит какое-то несоответствие, нарушение правильных пропорций. Это несоответствие может
быть на языковом уровне (алогизмы, нелепицы, оговорки, имитация дефекта речи, акцнта, не к месту звучащая иностранная
или иностилевая, например, «ученая» речь), на уровне сюжетной ситуации (недоразумение, одного героя принимают за
другого, неузнавание, ошибочные действия), на уровне характера (противоречие между самооценкой и прлизведенным
впечатлением, между словом и делом, между желаемым и дейсьвительным и т.д.).
Очень четко приемы комического прослеживаются в комедии Александра Сергеевича Грибоедова «Горе от ума».
В первую очередь следует обращать внимание на комическое в речи героев, поскольку язык в пьесе (произведении, в
котором практически нет слов автора) – основное средство характеристики персонажей.
Речь героев богата комическим элементом, и проявляется он по-разному. Рассмотрим важнейшие комические эффекты и
приемы.
Грибоедов дает немало иллюстраций меткому афоризму Чацкого «смешенье языков// Французского с нижегородским»: иногда
комическую функцию выполняют фпанцузские слова как в русском написании («Нет, если б видели мой тюрлюрлю атласный!»),
так и целиком записанные по-французски. В некоторых случаях французские слова коверкаются: «Да не в мадаме сила»; «Что?
К фармазонам в клоб?»; «Да от ланкартачных взаимных обучений».
Другой комический эффект связан с коверканьем или неправильным пониманием значения литературных слов. Пример этого –
«философствование» Фамусова (сцена с «Петрушкой», действие II, явление 1: «Куда как чуден создан свет!//Пофилософствуй –
ум вскружится;// То бережешься, то обед:// Ешь три часа, а в три дни не сварится!»),
Мотив «философии», «философствования» не раз встречается в пьесе: эти слова в устах представителей «фамусовского
общества» звучат пародийно. Например, у Скалозуба:
Об них как истинный философ
я сужу:
Мне только бы досталось в
генералы.
Отдельно остановлюсь на Скалозубе, потому что он выступает изначально в амплуа острослова ( на это указывает и его
фамилия), но это, как правило, так называемый «армейский» юмор.
Загорецкий хочет сказать, что животные – символы царской власти – не подлежат осмеянию, но последняя строка звучит
двусмысленно, поскольку можно понять, что эти слова относятся на самом деле к царям: хоть и скоты они, но все же их как
царей надо уважать.
В классицизме традиционно различается «комедия характеров» и «комедия положений», хотя чаще всего встречается комедия
смешанного типа. Грибоедов широко пользуется этим арсеналом традиционных комедийных средств.
«Горе от ума» - это в значительной степени комедия характеров (на это указывает, например, название и слова Чацкого
о себе: «ум с сердцем не в ладу»), но в ней многообразно представлен и юмор положений, грубый комизм (недоразумение –
«шел в комнату, попал в другую», - комическое падение, гротескное обыгрывание физического недостатка – глухоты и др.).
есть чисто комедийные характеры, просто смешные: князь тугоуховский, княгиня Тугоуховская, графини Хрюмины. Они
имеют «говорящие фамилии».
В пьесе есть и черты комедии положений: например, Репетилов падает, произнося: «Тьфу, оплошал» - из чего сразу
следует, что это комический персонаж. Репетилов и здесь соотносится с Чацким, который тоже падает, едва появившись на
сцене. Однако падение Чацкого к ногам возлюбленной («Чуть свет – уж на ногах! и я у ваших ног») – романтический жест,
традиционно призванный возвысить героя, а в случае с Репетиловым это грубо-комический эффект. Репетилов сам по себе –
пародийная фигура (на что указывает и его фамилия), и прежде всего это пародия на Чацкого. Значение этой параллели
двояко: благодаря ей образ Чацкого. С одной стороны, возвышается (по контрасту с Репетиловым), с другой – заметно
снижается (отражаясь в Репетилове, как в кривом зеркале).
В «Горе от ума» вообще много пародийных эффектов. Так, часто встречаются параллельные ситуации, из которых одна
снижает и пародирует другую. Параллельно-пародийные сценки и ассоциации не только комичны, но и важны для понимания
смысла произведения.
То же можно сказать и о чисто водевильных ситуациях. Например, «разговор глухих» (действие III, явление 20 –
разговор графини бабушки с князем Тугоуховским). Надо заметить, что поскольку ситуация, когда один герой не слышит и не
понимает другого
Чацкий и остальные персонажи говорят на разных языках: «25 глупцов на одного здравомыслящего человека» - и этот
«здравомыслящий человек» даже с Софьей не может найти общего языка),
становится сквозным мотивом, непосредственно связанным с основными конфликтами пьесы, - то и эта сцена, не переставая
быть комической, приобретает в общем контексте пьесы дополнительное, символическое значение.
Поведение чацкого на сцене также бывает смешным, чувствуется, что у него действительно «ум с сердцем не в ладу», а
слово часто расходится с делом: например, Чацкий подслушивыает софью, хотя сам – «благородный герой» и ненавидит
предателей и доносчиков.
Чацкий часто попадает в комические ситуации. Широко известные обличительные речи его не всегда уместны. Впервые
увидев Софью после долгой разлуки и будучи искренне уверенным в своей влюбленности в нее, Чацкий странным образом
начинает разговор с ней с нападок на ее родственников:
Ну что ваш батюшка? все Английского клоба
Старинный, верный член до гроба?
Ваш дядюшка отпрыгал ли свой век?..
А тот чахоточный, родня вам, книгам враг,
В ученый комитет который поселился
И с криком требовал присяг,
Чтоб грамоте никто не знал и не учился?
Опять увидеть их мне суждено судьбой!
Жить с ними надоест, и в ком не сыщешь пятен?..
Здесь нападка на «чахоточного» косвенным образом является нападкой и на Софью, которой он «родня». Чацкий этого не
замечает. Не замечает он и иронии Софьи: на ее слова: «Вот вас бы с тетушкой свесть,//Чтоб всех знакомых перечесть…» -
он, как ни в чем не бывало, продолжает в том же духе: «А тетушка?..» и т.д. Разумеется, это еще один пример
психологической «глухоты» героев.
Подводя итог этим наблюдениям, можно сказать, что комические приемы в «Горе от ума» делятся на явные (комичесоке в
языке и речи героев, в водевильных ситуациях и явных противоречиях характеров) и неявные (те параллели, соответствия,
которые сразу не заметны: их можно обнаружить только с помощью анализа текста). Сопоставляя реплики разных героев,
обнаруждивая параллельные ситуации, в которые они попадают, мы видим авторскую ионию. Возможно, именно на этот материал
Грибоедов и опирался в первую очередь, когда называл пьесу комедией. Вспомним слова Пушкина о том, что единственное
умное лицо в комедии – сам Грибоедов. Авторская ирония, само существование автора «за кадром» делает пьесу комедией.
12. Работать над комедией о нравах московского аристократического общества Александр Грибоедов начал в 1820-х годах, первый вариант произведения писатель завершил в 1824 году. Но окончательно работа над текстом не была закончена: вплоть до 1828 года Грибоедов дописывал стихи, менял развязку и добавлял детали в «Горе от ума».
Опубликовать пьесу в первой авторской редакции писателю не разрешили: слишком смелой и обличительной она была. Но, несмотря на все запреты, комедия ходила среди интеллигенции в списках. Александр Пушкин писал о Грибоедове: «Его рукописная комедия «Горе от ума» произвела неописанное действие и вдруг поставила его наряду с первыми нашими поэтами».
В печати пьеса появилась в декабре 1824 года. После всех цензурных правок и сокращений в журнале «Русская Талия» напечатали отрывки из I и III актов. Полностью текст пьесы издали уже после смерти Грибоедова, в 1833 году, правда, все еще с купюрами. В авторском виде в печати текст вышел только во второй половине XIX века.
О сюжете комедии Александр Грибоедов говорил так: «Девушка сама не глупая предпочитает дурака умному человеку (не потому, чтобы ум у нас, грешных, был обыкновенен, нет! и в моей комедии 25 глупцов на одного здравомыслящего человека), и этот человек, разумеется, в противоречии с обществом, его окружающим, его никто не понимает, никто простить не хочет, зачем он немножко повыше прочих».
13. Комедия А. С. Грибоедова “Горе от ума” - один из выдающихся образцов русской драматургии первой четверти XIX века. Комедия создавалась в тот период, когда в России на сцене господствовал классицизм, однако драматург стремился реалистически изобразить современную ему российскую действительность, то есть, по словам Гончарова, “взять ее целиком из московских гостиных и перенести в книгу и на сцену”. Этим и обусловлено новаторство Грибоедова - в его комедии ведущим принципом изображения жизни является реалистический.
Боевое революционное содержание, острота идей, злободневность образов обусловили высокую политическую действенность комедии. Глубокая идейная связь с передовым движением эпохи позволила писателю поднять в своем произведении самые острые политические вопросы времени.
В комедии нашла отражение эпоха, наступившая после Отечественной войны 1812 года. Это была эпоха зарождения и развертывания декабристского движения.
“Горе от ума” является общественно-политической комедией, хотя в основе пьесы находится любовный конфликт, который с развитием действия отходит на второй план, а на первый выступает общественный конфликт - столкновение “века нынешнего” с “веком минувшим”.
Первый представлен в комедии в образе Чацкого, последний - в образах Фамусова, Молчалина, Скалозуба и многих других “московских”. При этом все персонажи пьесы - типичные характеры. Отличительные черты представителей московского общества воплотились в образах комедии столь ярко, что И. А. Гончаров сравнивает их с колодой карт. Например, Чацкий - это типичный передовой дворянин, который оторвался от своей сословной среды и, как “друг человечества”, гневно обличает пороки общества: крепостничество, чинопочитание, кумовство, засилие иностранцев и многое другое. Одним из главных оппонентов Чацкого является Молча-лин, типичный маленький чиновник, мечтающий добиться определенного положения в обществе. Он хочет стать таким же, как и его патрон Фамусов. Молчалин крепко усвоил заповеди отца - “угождать всем людям без изъятья”, а также “не должно сметь свое суждение иметь”.
Образы “Горя от ума” лишены схематичности, что было присуще героям классицистических пьес; они выпуклы и многогранны, сочетают в себе как положительные, так и отрицательные черты. Так, Чацкий - страстная и эмоциональная натура - из-за своей пылкой непосредственности иногда попадает в смешное, а то и глупое положение. Например, на середине очередного монолога он замечает, что все кружатся в вальсе “с величайшим усердием”. Образ же Молчалина не исчерпывается показом только его негативных черт: подхалимства и умения “принимать виды”. Он пытается завоевать расположение Лизы, горничной в доме Фамусова, путем подкупа “интересами”, в отдельных случаях он способен и невзначай уколоть собеседника. Так, он спрашивает Чацкого: “Вам не дались чины? По службе неудача?”
Итак, в комедии “Горе от ума” Грибоедов широко использует реалистический принцип при создании характеров.
Следует заметить, что и количество действующих лиц значительно превышало нормы драматургии того времени: пять — восемь персонажей. В комедии же Грибоедова “25 глупцов на одного здравомыслящего человека”, что увеличивало масштабы сценического действия.
Кроме того, драматург ввел в свою пьесу большое количество внесценических персонажей, число которых превышало сценические. Они представляют все то же московское общество и отражают борьбу в нем двух эпох. Именно поэтому среди внесценических персонажей есть и единомышленники Чацкого (двоюродный брат Скалозуба, князь Федор, “химик и ботаник”, профессора Педагогического института, “упражняющиеся в расколах и безверьи”), и представители фамусовского общества (московское “тузы”Максим Петрович и Кузьма Петрович, крепостники, меняющие своих преданных слуг на собак или распродающие своих “Амуров” и “Зефиров” поодиночке, московские барыни - “судьи всему, везде, над ними нет судей” и другие).
Таким образом, внесценические персонажи способствуют расширению показа действительности в комедии, а главное - выводят ее за рамки фамусовского дома.
И Чацкому, и его главному оппоненту Фамусову достается “каждому свой “мильон терзаний”; последнему уже наверняка не стать “тузом”, а Чацкий вынужден отправиться “искать по свету, где оскорбленному есть чувству уголок”. На сцене безусловную победу не одерживает никто. Грибоедов, как реалист, не мог показать победу “века нынешнего” над “веком минувшим”, хотя все его симпатии и симпатии зрителей на стороне первого.
Создатель “Горя от ума” явился новатором и в области языка. Прежде всего, речь персонажей комедии индивидуализирована, она является одним из средств раскрытия характеров. Особенно это заметно на примере речи Чацкого. Логичность и стройность его монологов, их обличительный пафос выдают в нем человека с целой системой взглядов и убеждений, со своим собственным взглядом на мир. Правильный литературный язык Чацкого свидетельствует о его образованности и начитанности, а обилие восклицательных предложений и страстность его речей доказывают, что перед нами внутренне богатая, эмоциональная и страстная натура. Речи Чацкого проникнуты высоким гражданским пафосом, это говорит о его свободомыслии, о том, что ему свойственны “души прекрасные порывы”:
Где, укажите нам, отечества отцы,
Которых мы должны принять за образцы?
Так страстность речей Чацкого сближает его с декабристами-романтиками.
Как и предсказывал А. С. Пушкин, много строк комедии “вошло в пословицы и поговорки”: “Свежо предание, а верится с трудом”, “Дома новы, а предрассудки стары”, “Блажен, кто верует, тепло ему на свете”, “Служить бы рад, прислуживаться тошно” и другие.
Грибоедов заменил почтенный александрийский стих вольным ямбом, который позволял передать естественные интонации человеческой речи. Можно утверждать, что этим “Горе от ума” подготовило переход русской драматургии от стихов к прозе (“Ревизор” Гоголя).
“Горе от ума” является первой реалистической общественно-бытовой комедией в русской литературе, в которой автору удалось запечатлеть типичные характеры в типичных обстоятельствах и воссоздать русскую жизнь первой четверти XIX века широко и многогранно.
Do'stlaringiz bilan baham: |