Arab tilida ism holatiga qarab noaniq
va aniq holatdagi ismlarga bo`linadi. Noaniq holatdagi ism – “nakira” deyiladi, aniq
holatdagi ism – “ma’rifa” deyiladi.
Nakira – muayyan, aniq bir narsani anglatmay, umumiy ma’no ifodalagan
ismdir. Inson, qalam kabi.
Ma’rifa – muayyan, ma’lum bir narsani ifodalagan ismdir. Ma’rifa yetti turli
bo`ladi:
atoqli ot;
zamir – kishilik olmoshlari;
ismi ishora – ko`rsatish olmoshlari;
ismi mavsula – nisbiy olmoshlar;
ﻝﺍ li ismlar
yuqoridagilarning biriga muzof – qaralmish bo`lgan ism;
munodo – undalma.
Aniqlanmish ot noaniq holatda kelsa, aniqlovchi ham noaniq holatda – ﻝﺍ siz
bo`lishi kerak:
ﻒﻳﺮﻅ ﺐﻟﺎﻁ ءﺎﺟ – ziyrak talaba keldi;
ﻊﺘﻤﻣ ﺏﺎﺘﻛ ﺍﺬﻫ – bu qiziqarli kitobdir;
ﺏﺎﺘﻜﻟﺍ ﻲﻓ ﺓﺪﻴﻔﻣ ﻝﺍﻮﻗﺃ ﺔﻌﺘﻤﻤﻟﺍ – qiziqarli kitobda foydali so`zlar bor.
Atoqli ot
Atoqli otlar ﻝﺍ siz bo`lsa ham har doim aniq holatda hisoblanadi. O`z-o`zidan
ma’lumki, uning aniqlovchisi ham aniq holatda ﻝﺍ bilan kelishi kerakP21F
1
P:
ﻞﻗﺎﻌﻟﺍ ﺓﺰﻤﺣ – aqlli Hamza;
ﻢﻳﺮﻜﻟﺍ ﺩﻮﻤﺤﻣ – saxiy Mahmud;
ُﺔَ
ﻤﻳِ ﺪِﻘ
ْ
ﻟﺍ ُ ﺮْ ﺼِ ﻣ – Qadimgi Misr;
ُﺔَ ﻣﱠﺮَ ﻜُ ﻤ
ْ
ﻟﺍ
ُﺔّ ﻜَ ﻣ – tabarruk Makka;
ُﺔَﻠﻴِ ﻤَ ﺠْ
ﻟﺍ َ ﺪْ
ﻨَﻗْ ﺮَ ﻤَ ﺳ – go`zal Samarqand.
Aniqlanmish bilan aniqlovchining holatda moslashishiga alohida e’tibor berish
kerak. Agar aniqlanmish aniq holatda bo`lib, aniqlovchi noaniq holatda bo`lsa ,
bular aniqlovchi - aniqlanmish munosabatidan chiqib, ot kesimli gapga aylanib
qoladi.Masalan:
ُﺓَ ﺪﻳ ِ ﺪَ ﺠْ
ﻟﺍ ُ ﺮْ ﺼِ ﻣ - yangi Misr
ٌﺓَ ﺪﻳ ِ ﺪَ ﺟ ُ ﺮْ ﺼِ ﻣ - Misr yangidir.
Kishilik olmoshlari
Arab tilida ko`rsatish olmoshlari ham aniq holatda hisoblanadi. Gapning egasi
aniq holatda bo`ladi. Shuning uchun ko`rsatish olmoshlari gapning egasi bo`lib
keladi. Odatda undan so`ng noaniq holatda gapning ot-kesimi keladi. Masalan:
ﻂﻴﺸﻧ ﺖﻧﺃ – sen faolsan;
ﺔﻠﻴﻤﺟ ﺖﻧﺃ – sen go`zalsan.
Ko`rsatish olmoshlari
Arab tilida ko`rsatish olmoshlari ham aniq holatda isoblanadi. Shuning uchun
ko`rsatish olmoshlari bilan ifodalangan aniqlovchilar aniqlanmishdan oldinda turadi
va bu ham to`rt jihatdan aniqlanmish bilan moslashadi. Bunday aniqlanmish har
doim aniq holatda keladi, chunki ko`rsatish olmoshlari tabiatan aniq holatdadir.
Masalan:
ِ
ﻥﺎَﺑﺎَﺘِ ﻜ
ْ
ﻟﺍ
ِ
ﻥﺍَ ﺬَﻫ – bu ikki kitob;
ُ ﻉِ
ﺭﺎﱠ
ﺸﻟﺍ ﺍَ ﺬَﻫ – bu ko`cha;
ُﺓَ ﺭﺎﱠﻴﱠﺴﻟﺍ َ ﻚْ
ﻠِﺗ – o`sha mashina;
َ ﻥﻮُ ﻤِﻠَ ﻌُ ﻤ
ْ
ﻟﺍ َ ﻚِﺌَﻟﻭ
ُ
ﺃ– o`sha o`qituvchilar.
Shuningdek, aniqlovchi ko`rsatish olmoshidan iborat bo`lganida, aniqlanmish
aniq holatda kelishi shart. Aks holda ko`rsatish olmoshi gapning egasi ot gapning
kesimiga aylanadi. Masalan:
ٌ
ﻂﻴِ ﺸَﻧ
ُ
ﺬﻴِ ﻤ
ْ
ﻠﱢﺘﻟﺁ ﺍَ ﺬَﻫ - bu o`quvchi bola g’ayratlidir.
ٌ
ﺬﻴِ ﻤ
ْ
ﻠِﺗ ﺍَ ﺬَﻫ - bu o`quvchidir.
ُ ءﺎَﻴِ ﻛ
ْ
ﺫ
َ
ﺃ ُ ﻝﺎَﻔ
ْ ﻁَ
ﻷﺁ َ ﻚِﺌَﻟﻭ
ُ
ﺃ- o`sha bolalar ziyrakdirlar.
ٌﻝﺎ
َﻔ
ْ ﻁَ
ﺃ َ ﻚِﺌَﻟﻭ
ُ
ﺃ - o`shalar bolalardir.
ُ ءﺎَﻴِ ﻛ
ْ
ﺫ
َ
ﺃ ٌﻝﺎَﻔ
ْ ﻁَ
ﺃ َ ﻚِﺌَﻟﻭ
ُ
ﺃ - o`shalar ziyrak bolalardir.
ﻝﺍli ismlar
Har qanday ismga ﻝﺍ ni qabul qilgandan so`ng aniq holatga o`tadi. Undan so`ng
aniqlovchi kelsa aniq holatda bo`ladi, ot-kesim kelsa noaniq holatda bo`ladi.
Chunki, aniq holatdagi ismdan keyin kelgan aniqlovchi bir nechta bo`lsa ham
barchasi aniq holatda bo`ladi, gap oxirida kelgan ot-kesimgina noaniq holatda
bo`ladi.
Arab tilida sanoq sonlarning sanalmishlar bilan qo`llanilishi o`zbek tilidagi
sonlarning sanalmishlar bilan munosabatidan farq qiladi. Sonlar o`zidan keyin
kelayotgan sanalmishlarning holatiga ta`sir qiladi, ya`ni sonlar bilan moslashishda
sanalmishlar odatda noaniq holatda qaratqich hamda tushum kelishigini oladi.
Sonlar va sanalmishlarning moslashishini ushbu ikki holat bo`yicha ko`rib
chiqamiz.
1 va 2 sonlari sanalmish oldida ishlatilmaydi. Chunki birlik va ikkilik
kategoriyasi predmetlarning bitta va ikkitaligini ko`rsatib turadi:
ﺏﺎﺘﻛ ﻥﺎﺘﻠﺠﻣ
ﻥﺎﺳﺭﺪﻣ ﺎﻤﻫ U ikki mudarri
ﻥﺎﺘﺳﺭﺪﻣ ﺎﻤﻫ U ikki mudarrisa
ﻥﺎﺳﺪﻨﻬﻣ ﺎﻤﺘﻧﺃ Sizlar ikki muhandislar
ﺎﺘﺳﺪﻨﻬﻣ ﺎﻤﺘﻧﺃ Sizlar ikki muhandislar
ﻥﺎﺑﺎﺷ ﻦﺤﻧ Biz ikki yigit
ﻥﺎﺘﺒﻳ Bu ikki uy
ﻥﺎﺘﻓﺮﻏ ﻥﺎﺗﺎﻫ Anau ikki xona
ﻥﺍﺬﻴﻤﻠﺗ ﺪﻤﺤﻣﻭ ﺪﻤﺣﺃ Ahmad va Muhammad o`quvchi
ﻥﺎﺘﺒﻟﺎﻁ ﺔﻤﻁﺎﻓﻭ ﺐﻨﻳﺯ Zaynab va Fotima talaba
ﻥﺎﺘﻨﻳﺪﻣ ﺓﺮﻫﺎﻘﻟﺍﻭ ﺔﻜﻣ Makka va Madina ikkita shahar
Lekin predmetning bitta yoki ikkitaligini takidlash kerak bo`lsa, ﻭ ﺍ ﺪﺣ va ﻥﺎﻨﺛﺇ
sonlari predmet bilan moslashgan aniqlovchi kabi moslashadi. O`zbek tilida sanoq
sonlar sonning o`zgarmas qismi bo`lib, hech qanday qo`shimchaga ega bo`lmaydi.
Bir turdagi narsalarga nisbatan ishlatiladi, sonning nomini ifodalash uchun
ishlatiladi. Masalan: bir, ikki, uch, to`rt, besh.
O`zbek tilida bosh kelishikda son va sanalmish bir xil holatda bo`ladi. O`zbek
tilida ham bir soni alohida o`z o`rniga ega ekanligi bilan ajralib turadi. Bir soni ot
oldidan kelib, gumon noma’lumlik ma’nosini anglatadi. Masalan : bugun sizni
kimdir so`rab keldi.
Arab tilida sonlar sanalmishlar bilan birikib otlar izofa hosil qiladi. Biri
ko`plikka izofa qilinsa, ikkinchisi birlikka izofa qilinadi. O`zbek tilida esa bunday
yasalmaydi, ya’ni sanalmish har doim birlikda keladi. Ko`plikka izofa bo`ladigani
uchdan o`ngacha bo`lgan sonlar kiradi.
Uchta oyoq ﻝﺎﺟﺭ ﺔﺛﻼﺛ
Beshta ishchi ﻝﺎﻤﻋ ﺔﺴﻤﺧ
O`nta uy ﺕﻮﻴﺑ ﺓﺮﺸﻋ
ﻦﻋ ﺓﺭﺎﺒﻋ ﺎﻨﺘﻠﺋﺎﻋ ﺔﻴﻧﺎﻤﺛ ﺹﺎﺨﺷﺃ . ﺎﻨﺘﻋﻮﻤﺠﻣ ﻲﻓ ﺏﻼﻁ ﺔﻌﺒﺳ ﺕﺎﺒﻟﺎﻁ ﻊﺴﺗﻭ . ﺺﻨﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺕﺃﺮﻗ ﺲﻤﺧ
ﺕﺍﺮﻣ ﻲﺒﻠﻗ ﺮﻬﻅ ﻦﻋ ﻪﺘﻈﻔﺣﻭ . ﻡﻮﻴﻟﺍ ﺎﻨﺘﻴﺑ ﻲﻟﺇ ءﺎﺟ ﺪﺋﺍﺮﺟ ﺙﻼﺛ ﺕﻼﺠﻣ ﻊﺑﺭﺃﻭ . ﻒﺤﺼﻟﺍ ﻥﺎﻛﺩ ﻦﻣ ﺖﻳﺮﺘﺷﺍ
ﺔﻠﺠﻣ ﻦﻴﺘﻨﺛﺍ ﻦﻴﺗﺪﻳﺮﺟﻭ ﺓﺪﺣﺍﻭ . ﻲﻨﻣ ﺮﻐﺻﺃ ﻲﺘﺧﺃ ﺕﺍﻮﻨﺳ ﺲﻤﺨﺑ . ﺬﻨﻣ ﺕﺍﺮﺋﺎﻄﻟﺍ ﻊﻨﺼﻣ ﻲﻓ ﺎﻧﻮﺑﺃ ﻞﻤﻌﻳ ﺮﺸﻋ
ﺕﺍﻮﻨﺳ . ﺘﺧﺃ ﺱﺭﺪﺗ ﻥﻮﻜﺘﻓ ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﻲﺘﺧﺃ ﺎﻣﺃ ﺪﻨﻘﺸﻄﺑ ﻕﺍﺮﺸﺘﺳﻻﺍ ﺪﻬﻌﻣ ﻲﻓ ﺔﻴﺳﺭﺎﻔﻟﺍﻭ ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ ﻦﻴﺘﻐﻠﻟﺍ ﺓﺮﻴﺒﻜﻟﺍ ﻲ
56
ﺪﻌﺑ ﺕﺍﻮﻨﺳ ﺙﻼﺛ ﺔﻴﻠﻫﻷﺍ ﻥﺎﺘﺴﻜﺑﺯﻭﺃ ﺔﻌﻣﺎﺠﺑ ﺔﺒﻟﺎﻁ . ،ﺔﻠﻣﺎﻛ ﺮﻬﺷﺃ ﺔﺘﺳ ﺝﻼﻌﻟﺍ ﺖﺤﺗ ﻲﻘﺑﻭ ﺎﻐﻴﻠﺑ ﺎﺣﺮﺟ ﻚﻟﺎﻣ ﺡﺮُ ﺟ
ﺭﺎﺨﻔﻟﺍ ﺔﻐﺋﺎﺻ ﺯﻮﺠﻌﻟﺍ ﺖﻴﺑ ﻲﻓ ﺔﺛﻼﺛ ﺎﻬﻨﻣ . ﺔﺛﻼﺛ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﻉﺍﻮﻧﺃ : ﺓﻮﻬﻗ " ﺯﻮﻣ " ﻬﺑ ﺓﻮﻬﻗﻭ ﺮﻜﺴﻟﺍ ﻦﻣ ﺍﺪﺟ ﻞﻴﻠﻗ ﺎ
" ﺪﻗﺪﻗ " ﺓﻮﻠﺣ ﺓﻮﻬﻗﻭ ﻦﺒﻠﻟﺍﻭ ﺮﻜﺴﻟﺍ ﻻﺎﻘﺜﻣ ﺎﻬﻴﻓ ﻯﻭﺎﺴﺘﻳ 22 F
1
.
Arab va o`zbek tillarida son va sanalmishlar ular ishtirokida gaplar tuzib
ko`rib chiqamiz.
ﺹﺎﺨﺷﺃ ﺔﻌﺴﺗﻦﻣ ﺓﺭﺎﺒﻋ ﺎﻨﺘﻠﺋﺎﻋ
Oilamiz Uto`qqiz kishidanU iborat
ﺕﺎﺒﻟﺎﻁﺖﺳﻭﺏﻼﻁ ﺔﺴﻤﺧﺎﻨﻠﺼﻓ ﻲﻓ
Sinfimizda Ubeshta o`g’il bolaU va Uoltita qiz bolaU bor
ﻪﺘﻈﻔﺣﻭﺕﺍﺮﻣ ﺮﺸﻋﺺﻨﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺕﺃﺮﻗ
Bu matndi Uo`n martaU o`qidim va uni yodladim
ﻻﺍﺆﺳ ﻦﻴﺛﻼﺛﻭ ﺲﻤﺧUﻦﻋ ﻢﻠﻌﻤﻟﺍ ﻲﻘﻳﺪﺻ ﻝﺄﺳ
Do`stim Uo`ttiz beshta savolU haqida so`radi
ﺎﻀﻴﺑﺍﺎﺗﺭﺎﻴﺳ ﻥﻭﺮﺸﻋﻭ ﻊﺒﺳﺮﻴﺒﻜﻟﺍ ﻉﺭﺎﺸﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻓ
Bu katta ko`chada Uyigirma yettita oq mashinaU bor
ﺓﺮﻴﻐﺻ ﺔﻳﺎﻜﺣ ﺓﺮﺸﻋ ﻲﻧﺎﻤﺛﻲﺳﺭﺪﻤﻟﺍ ﺏﺎﺘﻜﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻓ
Bu o`qituvchining kitobida Uo`n sakkista kichik hikoyaU bor
ﺎﺳﺭﺩ ﻥﻭﺮﺸﻋ ﺔﺘﺳUﻲﺳﺭﺪﻤﻟﺍ ﺏﺎﺘﻜﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻓ ﺎﻧﺃﺮﻗ
Bu o`qituvchining kitobida Uyigirma oltita darsniU o`qidik
ﺔﻔﻠﺘﺨﻤﻟﺍ ﺔﻴﻤﻠﻌﻟﺍ ﺕﻼﺠﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻤﻬﻣ ﺔﻟﺎﻘﻣ ﺓﺮﺸﻋ ﻲﺘﻨﺛﺍﺔﻨﺴﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻲﻓ ﺐﺘﻛ ﺎﻧﺫﺎﺘﺳﺃ ﻥﺃ ﻰﻘﻳﺪﺻﻦﻣ ﺖﻌﻤﺳ
Do`stimdan eshitdim ustozimiz bu yilda Uo`n ikkita muhim maqolaniU xar-xil
ilmiy jurnallarda yozibdi
Bu yerdagi misollardan ko`rinib turibtiki, arab tilida o`ziga xos xususiyatiga
ega bo`lib turibti, ya’ni son sanalmish bilan aloqaga kirishganda o`z xususiyatini
ko`rsatayabti. Arab tilida (mz) erkak kishiga nisbatan ishlatiladi, (mn) esa ayol
kishiga nisbatan ishlatiladi. Son sanalmish bilan munosabatga kirishganda,
sanalmish ﺹﺎﺨﺷﺃ (mz) bo`lib son esa ﺔﻌﺴﺗ (mn) shaklda namoyon bo`ldi. Demak, son sanalmish bilan teskari holda namoyon bo`lib sanalmish esa ko`plikda kelib qaratqichda bo`ldi.
Do'stlaringiz bilan baham: |