1.Требования к детской книге.
Детская книга – совершенно отдельная категория книжной продукции. При её производстве от первой строчки, написанной автором до упаковщика, последнего экземпляра в типографии и продавца в магазине требуется повышенная ответственность за свой вклад, за свой труд.
Требования композиционные связаны с понятием технической и информационной совместимости, когда соблюдается постоянство форматов полос, их последовательное размещение текста на полосах, правильная соподчиненность элементов текста. Заголовки, формулы, таблицы, то есть все элементы, отличающиеся от основного текста, отбивками по высоте приводятся к высоте, кратной кеглю основного текста. Такое правило не применяется только для изданий газетного типа.
Требования гигиенические призваны защитить здоровье потребителя. В случае, когда осуществляется печать книг, они в первую очередь обеспечивают защиту зрения в процессе чтения: применение удобочитаемых шрифтов, соблюдение выверенных интервалов между частями текста и необходимой ширины полей.
Требования стилистические направлены на поддержание единого гармоничного образа издания: это единообразие текстовой структуры.
2.Особенности сюжета и композиции детской книги.
Литература, как вид науки, имеет свои разновидности и особенности. И среди них особенно выделяется детская литература. Она является частью общей литературы, имеет свою художественную специфику, адекватную детской психологии. Детскую литературу можно разделить на несколько функциональных видов-учебно-познавательные, этические, развлекательные. Она, как и взрослая литература, является искусством слова. Но, хотя задачи и методы для всех видов литературы едины, для детской литературы свойственны только ей присущие черты. Её особенности определяются воспитательно-образовательными задачами и возрастом читателей.
Основная её отличительная черта-органическое слияние искусства с требованиями педагогики. Под этим требованием подразумеваются, в частности, учет интересов, познавательных возможностей и возрастных особенностей детей. Назначение детской литературы-быть познавательным чтением одновременно. Это назначение определяет те важные функции, которые она призвана выполняет в обществе.
3. Фольклор как вид искусства слова, его значение. Песни, пестушки, потешки, прибаутки, небылицы-перевертыши, нелепицы, скороговорки, припевки, заклички. Охарактеризуйте особенности каждого из жанров фольклора.
Фольклор — устное словесное и музыкальное народное творчество. В более широком смысле кроме словесных жанров, сюда включают всё народное творчество, проявления духовной культуры народа — язык, верования, обряды, ремёсла. Фольклор является предметом изучения фольклористики и этнологии.
Песня, или песнь, — наиболее простая, но распространённая форма вокальной музыки, объединяющая поэтический текст с мелодией.
Пестушки — это один из древнейших жанров русского народного фольклора для детей младенческого возраста. Это короткие стишки и песенки, которыми мама сопровождает физические движения, упражнения, способствующие развитию малыша. Слово «пестушки» произошло от слова «пестовать», то есть нянчить, растить.
Потешки – это жанр устного народного творчества, короткие стишки или песенки, предназначенные для развлечения маленьких детей. Исполнение потешек сопровождается движением рук и пальцев, активной мимикой исполнителя.
Прибаутки (от слова баять, то есть рассказывать) — это жанр устного народного творчества, предназначенный для развития маленьких детей. ... Прибаутками развлекают и потешают детей. Прибаутка от потешки отличается тем, что потешка сопровождается определенными игровыми действиями, а прибаутка — нет.
Небылицы-перевертыши – это песенки или стишки, в которых все поставлено «с ног на голову».
Скороговорка — это короткая, синтаксически правильная фраза на любом языке с искусственно усложнённой артикуляцией. Скороговорки содержат близкие по звучанию, но различные фонемы и сложные для произношения сочетания фонем. Зачастую содержат аллитерации и рифмы. Используются для тренировки дикции и произношения.
припевка-Короткие любовно-лирические (обычно шутливые) песенки, исполнявшиеся на посиделках и гуляньях.
ЗАКЛИ́ЧКИ — разновидность обрядового фольклора: обращения к явлениям природы, стихиям с приветствиями и призывами, имеющими заклинательно-магич. смысл ("Дождик, дождик, перестань!" и т. п.).
4.Современный фольклор: дразнилки, страшилки, чистоговорки, скороговорки.
Дразни́лка — жанр детского фольклора, прибаутка, в рифмованном виде связывающая имя или прозвище высмеиваемого и его настоящие или выдуманные недостатки (например, «Лиза-подлиза»). Дразнилки по форме представляют собой краткие, «в основном однострофные произведения юмористического, реже сатирического характера».
Страши́лки — жанр современного детского фольклора: короткие рассказы, цель которых — испугать слушателя. Страшилки могут быть соотнесены с некоторыми разновидностями бытующего в США и других странах жанра «городской легенды», однако имеют свою специфику.
Чистоговорка — малый жанр фольклора; народно-поэтическая шутка, заключается в умышленном подборе слов, трудных для правильной артикуляции при быстром и многократном повторении. «Род складной речи, с повторением и перестановкой одних и тех же букв или слогов, сбивчивых или трудных для произношения.»
5. Педагогическая ценность фольклорных сказок.
Сказка, народная сказка, есть повествовательный фольклорный жанр. Это рассказ, передаваемый из поколения в поколение только путем устной передачи.Определение, данное Никифоровым, гласит: «Сказки - это устные рассказы, бытующие в народе с целью развлечения, имеющие содержанием необычные в бытовом смысле события (фантастические, чудесные или житейские) и отличающиеся специальным композиционно-стилистическим построением».
Это определение есть результат научного понимания сказки, выраженный в кратчайшей формуле. Здесь даны все основные признаки, характеризующие сказку.
Другой признак, установленный Никифоровым, состоит в том, что сказка рассказывается с целью развлечения. Она принадлежит к развлекательным жанрам. Сказка имеет преимущественно эстетические функции, она - художественный жанр по своим целям и отличается этим от всех видов обрядовой поэзии, которая имеет прикладное значение.
Do'stlaringiz bilan baham: |