Ўзбекистон республикасининг қонуни «Ўзбекистон республикасининг давлат чегараси тўҒрисида» I. Умумий қоидалар



Download 3,61 Mb.
Pdf ko'rish
bet217/218
Sana08.07.2022
Hajmi3,61 Mb.
#756359
1   ...   210   211   212   213   214   215   216   217   218
Bog'liq
YANGI DXX 208

129 
Туғилган кунингиз 
качон? 
Когда ваш День 
рождения? 
When is your 
birthday? 
Уэн из ё 
бёСдэй? 
130 
Менинг туғилган куним ... 
Мой день Рождения... 
My birthday 
is on... 
май 
бёСдэй из 
он... 
131 
3 февралда 
3 февраля 
the third of 
February 
Зе Сёд ов 
фэбруари 
132 
23 апрелда 
23 апреля 
the 23
rd
April 
Зэ туэнти 
Сёд 
ов 
эйприл 
133 
19 октябрда 
19 октября 
the 19
th
of 
October 
Зэ 
найнти:нС 
ов октоуба 
134 
Уйланганмисиз 
(турмушга 
чиққанмисиз)? 
Вы 
женаты 
(замужем)? 
Are 
you 
married? 
А: 
ю 
мэрид? 
135 
Турмушга 
чиқмаганмисиз? 
(буйдокмисиз) 
Вы не 
замужем 
(холостой)? 
Are 
you 
single? 
А: 
ю 
сиНгл? 
136 
... нгиз борми? 
У вас есть ...? 
Have you got 
any ... ? 
Хэв ю: гот 
эни...? 
137 
Болалари 
дети 
children 
чилдрэн 
138 
Ака 
брат 
brothers 
браЗез 
139 
Опа 
сестра 
sisters 
систез 
140 
Менинг... йук 
У меня нет... 
[haven’t got 
any... 
Айхэвнгэн
и... 
141 
Болаларим 
детей 
children 
чилдрэн 
142 
акам 
братьев 
brothers 
браЗаз 
143 
опам 
сестёр 
sisters 
систаз 
144 
Менинг уғлим ва кизим бор 
У меня есть сын и 
дочь 
I’ve got a son 
and 

daughter 
Айв гот э 
сан 
энд 
до:та 
145 
Уч нафар фарзандим бор 
У меня трое детей 
I’ve got three 
children 
Айв 
гот 
Фри 
чилдрэн 
146 
Мен... 
Я... 
I’am 
Айм... 


222 
147 
уйланганман 
(турмушга 
чиққанман) 
Женат 
(замужем) 
married 
мэрид 
148 
Буйдоқман 
(турмушга 
чиқмаганман) 
холост(не замужем) 
single 
сиНгл 
148 
Бева 
вдовец (вдова) 
a widower 
Э уидоуа 
150 
Мени кутиб олишади 
Меня 
встречают. 
I will be met 
Ай уил би 
мэт 
151 
Божхона 
Таможня. 
Customs 
Кастом 
152 
Бўлар шахсий буюмлар. 
Это вещи для 
личного 
пользования. 
these are my 
personal 
items 
Д(3)из 
а 
май 
пёрсонл 
айтэмс 
153 
Бу совға. 
Это подарок. 
This 
is 

present 
Д(3)ис из э 
прэзнт 
154 
Булар совғалар. 
Это подарки. 
these are the 
presents 
Д(3)из а зэ 
прэзнтс 
155 
Мен ... гача боришим керак 
Мне нужно цоехать 
до... 
I need arrive 
to 
Ай 
нид 
эрайв гу... 
156 
Каердаман бошка поездга ўтишим 
керак? 
Где я должен сменить 
поезд (где я должен 
пересадить на другой 
поезд)? 
Where 
should 

change 
the 
train? 
У эр шуд 
ай чейндж 
зэ трэйн? 
157 
Кечирасиз, шу поезд... га борадими? 
Извините, этот поезд 
идет в...? 
Excuse 
me 
does 
this 
train go to...? 
Экскьюз 
ми, 
цаз 
д(з)ис 
трэйн гоу 
ту ...? 
158 
Бу жой бўшми? 
Это место свободно? 
It this place 
free? 
Из д(з)ис 
плэйс фри? 
159 
Поезд кечикяптими? 
Поезд опаздывает? 
Does 
the 
train come on 
time? 
Даз 
зэ 
трэйн кам 
он тайм? 
 
Узаро фахмни излаш/Поиски взаимопонимания/Search for mutual understanding
160 
Инглиз тилида 
Гаплаша оласизми? 
Вы 
говорите 
по-
английски? 
Do you speak 
English? 
Ду ю спик 
инглиш? 
161 
Рус тилида 
Гаплаша оласизми? 
Вы 
говорите 
по-
русски? 
Do you speak 
Russian? 
Ду ю спик 
рашн? 
162 
Узбек тилида 
Гаплаша оласизм 
и? 
Вы 
говорите 
по-
узбекски? 
Do you speak 
Uzbek? 
Ду ю спик 
узбэк? 
163 
Афсус, мен инглиз тилида гаплаша 
олмайман? 
К сожалению, я не 
говорю по-английски. 
Unfortunatel 
у, I don’t 
speak 
English 
Анфочунат
ли ай донт 
спик 
инглиш 
164 
Мен тушунаман 
Я понимаю 
I understand 
Ай 
андэстэнд 
165 
Мен 
гушунмайман. 
Я не понимаю. 

don’t 
understand 
Ай 
донт 
андэстэнд 
166 
Мен 
гушунаман, 
лекин 
гаплаша 
Я понимаю, но не 
могу говорить 
I understand, 
but I cannot 
Ай 
андэстэнд, 


223 
олмайман? 
speak it 
бад 
ай 
кэнот 
спм:к ит 
167 
Бу ерда бирор киши рус тилида 
гапираоладими? 
Здесь кто- нибудь 
говорит по- русски? 
Is 
there 
anybody 
speaking 
Russian 
Из 
зэр 
энибади 
спикинг 
рашн 
168 
Бу ерда бирор киши узбек гилида 
гапираоладими? 
Здесь кто- нибудь 
говорит no узбекски? 
Is there 
anybody 
speaking 
Uzbek? 
Из 
зэр 
энибади 
спикинг 
узбэк? 
169 
Секинрок 
гапиролмайсиз 
ми? 
1е могли бы Зы 
говорить медленнее? 
Could you 
speak 
slowly? 
Суд 
Ю 
СПИК 
слоули? 
170 
Нима дедингиз? 
Что Вы 
сказали? 
What did you 
say? 
Уот дид ю 
сэй? 
171 
Такрорланг, 
илтимос. 
Повторите, 
пожалуйста. 
Repeat, 
please 
Рипит, 
плиз 
172 
Илтимос, шуни ёзиб беринг. 
Пожалуйста, 
напишите это. 
Write 
it, 
please 
Райт 
ит, 
плиз 
 
 
Аник илтимослар/Стандартные просьбы/standard (ехаст) requests
173 
Менга 
(умумфукаролик 
ципломатик) 
паспорта нгизни беролмайсизми? 
Вы не могли бы дать 
мне 
свой 
(обще-
гражданский, 
дипломатический) 
паспорт? 
Could you 
give me 
yours 
(national, 
diplomatic) 
passport? 
Куд ю гив 
ми 
ёрс 
(нэшнл, 
диплоумэт
ик) 
па:спо:т? 
174 
Сиз бизларга... беролмайсизми? 
Вы не могли бы дать 
нам...? 
Could 
you 
give us...? 
Куд ю гив 
ас ...? 
175 
Сиз менга... 
курсатолмайсиз 
ми? 
Вы не могли бы 
показать мне...? 
Could 
you 
show me...? 
Куд ю шоу 
ми ...? 
176 
Сиз менга... айтолмайсизми? 
Вы не могли бы 
сказать мне...? 
Could 
you 
tell me...? 
Куд ю тэл 
ми ...? 
178 
Сиз менга... ёрдам беролмайсизми? Вы не могли бы 
помочь мне...? 
Could 
you 
help me...? 
Куд ю хэлп 
ми ...? 
179 
Менга ёрдам 
беринг, 
илтимос! 
Помогите 
мне, 
пожалуйста! 
Help 
me, 
please 
Хэлп ми, 
плиз 
180 
Мен... ҳоҳлардим 
Я хотел бы... 
I would like... 
Ай 
вуд 
лайк ... 
181 
Биз... ҳоҳлардик 
Мы хотели бы... 
We 
would 
like. 
Уи 
вуд 
лайк ... 
182 
Менга... беринг, илтимос 
Дайте 
мне, 
пожалуйста... 
Give 
me..., 
please 
Гив ми ..., 
плиз 
183 
Буни менга беринг, илтимос... 
Дайте 
мне 
это, 
пожалуйста... 
Give me this, 
please 
Г ив ми 
д(з)ис, 
плиз 
185 
Менга... кўрсатинг 
Покажите 
мне... 
Show 
me... 
please 
Шоу ми ... 
плиз 
186 
Менга 
Мне 
нужен I 
need 
a Ай ни:д э 


224 
гаржимон керак 
переводчик 
translator 
гранслэйта 
187 
Бизга таржимон керак 
Нам 
нужен 
переводчик 
We need a 
translator 
Уи ни:д э 
гранслэйта 
 
Миннатдорчилик/Благодарность/Gratefulness
188 
Рахмат 
Спасибо 
Thank you 
СэНк ю 
189 
Катта рахмат 
Большое 
спасибо 
Thank 
you 
very much 
СэНк 
ю 
вэри мач 
190 
Сиздан 
миннатдорман 
Благодарю вас 
I am grateful 
to you 
Ай эм 
грэйтфул 
ту ю 
191 
Сиз жуда эхтиромлисиз 
Вы очень любезны 
That is very 
kind of you 
Зэт из вэри 
кайнд ов ю 
192 
Мен 
сиздан 
жуда 
хам 
миннатдорман 
Я вам очень 
благодарен 
(на) 
I am much 
obliged 
to 
you 
Ай эм мач 
аблайжд 
ту ю 
193 
... ингиз учун рахмат 
Спасибо за ... 
Thank 
you 
for your 
СэНк ю фо 
ё 
194 
Эътибор 
внимание 
attention 
этэншн 
195 
Ёрдам 
помощь 
help 
хэлп 
196 
Маслаҳат 
совет 
advice 
эдвайс 
197 
Миннатдорчиликка арзимайди 
Не 
стоит 
благодарности 
Don’t 
mention it 
Доунт 
мэншн ит 
198 
Сиз жуда эхтиромлисиз 
Вы очень любезны 
1
is very dnd 
of you 
Лт
ИЗ
 
вэри 
кайнд ов 
ю
199 
Арзимайди 
Не за что 
[t 
was 
nothing 
Ат
уоз 
наСиН 
200 
Иугээ! 
Да что Вы! 
Why, 
you 
shouldn’t 
have 
Уай, 
ю 
шуднт хэв! 
 
 
Пушаймонлик. Кечирим/Сожаление. Извинение/Compunction. Apology(excuse) 
201 
Афсус 
Очень жаль 
It’s a pity 
Итс э пити 
202 
Афсуски, бу 
Как жаль, что... 
It’s a pity 
that... 
Итсэ 
питии 
Зэт... 
203 
Жуда хам афсусдаман 
Я крайне огорчён 
(ена) 
[’m 
very 
sorry 
Айм вэри 
сори 
204 
Кечирасиз (диккатни гортиш учун) 
Извините (для 
привлечения 
внимания) 
Excuse me 
Экскйюз 
ми: 
205 
Авф этинг 
Извините 
I’m sorry 
Ай 
эм 
сорри 
206 
Узр сўрайман! 
Простите! 
Forgive me! 
Фагив ми:! 
207 
Кечирасиз, мен ҳоҳламагандим! 
Извините, я не хотел! 
I’m sorry, I 
didn’t mean 
to 
Айм сори, 
ай диднт 
ми:н ту 
208 
Узр 
сўрамокчиман! 
Я должен извиниться! 
I’m 
very 
sorry 
Айм вэри 
сори 
209 
Ҳалакит берганим учун кечирасиз! 
Простите, 
что 
помешал! 
Excuse 
me 
for bothering 
Экскйюз 
ми: 
фо: 


225 
боЗариН ю 
210 
Г 
апингизни 
бўлганим 
учун 
кечирасиз! 
Простите, что 
перебиваю 
вас! 
Excuse 
me 
for 
interrupting 
you 
Экскйюз 
ми: фо: 
интэрапти
Н ю 
211 
Узр, мен сизни тушунмадим 
Извините, я вас не 
понял 
I’m sorry, I 
didn’t 
understand 
you 
Айм сори, 
ай диднт 
андэстэнд 
ю 
212 
Кечирасиз, нима дедингиз? 
Простите, 
что 
вы 
сказали ? 
Sorry, what 
did you say? 
Сори, уот 
дид ю сей? 
213 
Узр яна бир бор 
кайтара 
оласизми? 
Пожалуйста, не могли 
бы Вы повторит ещё 
раз? 
Sorry? 
Would 
you 
please 
that 
again 
Сори, у:д 
ю 
пли:з 
сей 
зэт 
эгейн? 

Download 3,61 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   210   211   212   213   214   215   216   217   218




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish