ДЕТЕРМИНАНТЫ, ФОРМИРУЮЩИЕ
ЭЛЕМЕНТАРНЫЕ КОМПОНЕНТЫ
СТРУКТУРЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
§ 2024. Детерминанты, формирующие элементарные семантические компоненты предложения: субъект, объект и нерасчлененные (сложные) компоненты с субъектнообъектным, субъектно или объектнообстоятельственными значениями (см. § 1968–1976), выражаются формами косвенных падежей или (редко, только семантически сложные компоненты) наречиями, главным образом местоименными с пространственным значением. Такие детерминанты обозначают того, кто действует, кто испытывает состояние, того, от кого исходит, кем порождается или с кем связана какаялибо ситуация (субъектные детерминанты), либо того, на кого направлено действие, к кому обращено чьелибо отношение, эмоциональное состояние, оценка (объектные детерминанты). Как уже сказано, и то и другое значение может быть осложнено значениями обстоятельственными; ср.: У этого человека нет жалости — В этом человеке нет жалости; Семье дано знать о случившемся — В семью дано знать о случившемся.
СУБЪЕКТНЫЕ ДЕТЕРМИНАНТЫ
§ 2025. Субъектные детерминанты — один из основных видов распространителей предложения. Они выражаются рядом падежных форм без предлогов и с предлогами. При этом в одних случаях эти формы выражают субъектное значение без какихлибо семантических осложнений (Ему весело; У него бодрое настроение; С женщиной беда; Между нами всё кончено), в других же случаях детерминант формально осложняет это значение, т. е. накладывает на значение субъекта свое собственное значение как формы слова. Поэтому, например, в таких случаях, как У меня нет денег и Со мной нет денег при общем значении субъекта обладающего, детерминирующие члены явно различаются теми значениями, которые идут от их формальной организации: в форме у меня значение обладателя оказывается ничем не осложненным ((я не имею денег)), в форме со мной это значение осложнено элементом значения ситуативного (в данный момент) соприсутствия (со мной = при мне); ср.: — Со мной нет письма. — Неправда, оно с вами. Я так и знала, что вы так ответите. Оно у вас в этом кармане (Дост.). Аналогичным образом, в зависимости от грамматической формы, различаются оттенки субъектного значения в рядах детерминантов: У него — на нем (разг.) — за ним большой долг; Семье — у семьи — для семьи — со стороны семьи никаких издержек не предстоит.
Субъектные детерминанты в одних случаях не взаимодействуют с другими детерминирующими формами, т. е. являются единственно возможной формой для выражения субъекта в предложениях данной грамматической и семантической структуры, в других случаях возможен выбор детерминанта. Этот выбор диктуется взаимным действием семантической структуры предложения и грамматического значения самой детерминирующей формы, а иногда и лексическим значением слов. При этом детерминанты образуют ряды взаимозамещающихся форм.
Совместным и одновременным действием всех названных факторов объясняется то, что не всегда оказывается возможно сформулировать строгое правило выбора именно той, а не другой детерминирующей формы. Нередко такое правило вообще не может быть выведено, и при описании приходится ограничиваться констатацией сложившихся в языке употреблений.
Определение правил выбора субъектного детерминанта из ряда возможных затрудняется еще и тем, что сама семантическая категория субъекта по своей внутренней организации чрезвычайно сложна. Определения «субъект действия», «субъект состояния», «субъект — носитель ситуации» — очень общи. В реальной действительности существует широкий диапазон различных состояний, о которых сообщается и которые не всегда могут быть определены средствами грамматических и лексикосемантических характеристик; между тем, именно спецификой того или иного состояния чаще всего и определяется выбор субъектно детерминирующей формы из ряда возможных. Кроме того, субъектное значение в языке в некоторых случаях строго не противопоставлено значениям определительному и объектному, взаимодействует и сливается с ними. Так, в ряду предложений: 1) Не позаботься он тогда о нем, то, может быть, на ребенке некому было бы переменить рубашонку (Дост.) — 2) У ребенка некому было бы переменить рубашонку — 3) Ребенку некому было бы переменить рубашонку детерминирующие формы на ребенке — у ребенка — ребенку объединены общими семантическими элементами «субъект обладающий — объект действия» (ср., с одной стороны, сочетаемость рубашонка на ребенке/ребенка, с другой стороны, переменить рубашонку ребенку/на ребенке/у ребенка). Однако в соответствии с грамматическим значением форм во втором предложении субъектное значение преобладает, в первом предложении оно осложнено значением определительным (пространственным), а в третьем доминирующим оказывается значение объектное, и лишь вхождение в показанный трехчленный ряд позволяет установить здесь в форме дат. п. элемент субъектного значения ((ребенку некому переменить рубашонку) — (у ребенка нет никого, кто бы...) — (ребенок не имеет никого, кто бы...)). Аналогично формальное соотношение детерминирующих форм род. и предл. п. в следующем случае: Тихотихо сидят на снегу снегири — на головках бобровые шапочки; у самца на груди отраженье зари, скромносерые перья на самочке (Асеев).
§ 2026. В качестве детерминантов, не взаимодействующих с другими субъектнодетерминирующими формами, т. е. не входящих в ряд взаимозаменяющихся распространителей предложения, могут выступать формы кому, у кого, для кого, от кого, из кого, с кого, с кем, в некот. случаях, в нестрого нормированной речи, — также кого (местоимением показана падежная форма имени; личное местоимение говорит о преимущественности здесь одушевленного существительного). Ниже перечисляются наиболее характерные случаи такой детерминации; здесь и далее иллюстрациями одновременно показывается грамматическая структура распространяемого предложения.
Дат. п. — кому. 1) Со знач. субъекта возрастного, временного состояния: Сыну год; Мальчику еще нет года; Ей нет и двадцати; Сыну исполнился год; Длинной ночи наступил конец; Большому горю скоро год (Твард.); Песне тысячи лет, а нова (Асеев). 2) Со знач. субъекта желания, волеизъявления: Ему не хочется (неохота; прост.) ехать. 3) Со знач. того, кто должен, может, кто вынужден к чемул.: Тебе не удастся уехать; Ему следует согласиться; Ему надо ехать; Тебе не годится спорить; Нет бы тебе помолчать! (разг.); Мне ехать в город; Нам здесь не пройти; Тебе бы отдохнуть; А нам, значит, погибать? 4) Со знач. субъекта внутреннего — интеллектуального, эмоционального состояния: Ему претит и думать об этом; Матери отрадно смотреть на детей; Мне любопытно это знать; Мне весело; Ему не до сна; Мне его жаль; Ему такие разговоры не по душе. 5) Со знач. субъекта физического, внешнего (ситуативного) состояния или субъекта воспринимающего: Путникам снег по колено; Старику нездоровится; Журналисту случилось побывать на Севере; Подростку повезло с учителями; Никому не дано быть пророком; Нам не видно звезд; [Мурашкин:] Ты не кричи, соседям слышно! [Толкачев:] Пусть и соседи слышат, для меня все равно! (Чех.); /у соседей — с элементом пространственного значения.
Род. п. — у кого. 1) Со знач. субъекта владеющего, обладающего: У нас есть время; У следователя имеются доказательства; У отца три сына; У нас лучший в мире читатель; У ученика нет книги; У меня ни копейки; У подростка — никого родных. 2) Со знач. субъекта — носителя свойства, качества, обладателя постоянного признака: У девочки приятная внешность; У нее плохой характер. 3) Со знач. субъекта внутреннего или внешнего состояния: У больного тоска, равнодушие, плохое настроение; У ребенка жар, боль; У старика нет сил; У новичка радостно стучит сердце; У матери потеплело на сердце; У него наболело на душе; У больного — ни малейшей надежды; У женщины слезы ручьем. 4) Со знач. субъекта действия, деятельности: У соседей опять ссорятся, шумят (ср. устар: В соседях играют на флейте. Март.); У рабочего прогул; У ребят только и разговоров, что о поездке; У учителя сегодня нет занятий; У строителей — ни минуты простоя. 5) Со знач. субъекта состояния и, одновременно, субъекта действия: У хозяйки накрыто на стол; У нас с делами покончено; У нее еще обеда не приготовлено (разг.). 6) Со знач. субъекта ситуации: У волейболистов победили мужчины; У меня эта неделя как неделя.
Do'stlaringiz bilan baham: |