§ 2645. Слово нет в собственно отрицательных предложениях типа Нет времени; Нет друзей заключает в себе значение отрицания наличия, существования (см. § 2463). Такие предложения вступают в соотношения с предложениями с обязательным отрицанием ((не существует, не имеется чегон.)); они равнозначны: Для нее секретов нет — Для нее секретов не существует; Да ведь их [русалок] нет! Понимаете, это чепуха, мечта! Их не существует (А. Аверченко).
Предложения, отрицающие присутствие, нахождение гдел., соотносятся только с предложениями с факультативным отрицанием. Здесь есть два вида соотношений: 1) с предложениями с не присутствует, отсутствует: Директора нет на собрании — Директор не присутствует (отсутствует) на собрании и 2) с предложениями безглагольными: Директора нет на собрании — Директор не на собрании; Брата здесь нет — Брат не здесь. В первом случае имеет место равнозначность; во втором случае равнозначности может не быть: Директор не на собрании может означать или (директор не присутствует на собрании), (директора нет на собрании) (соответственно Директор не был/не будет на собрании), или (директор находится не на собрании, а в другом месте) (соответственно Директор был/будет не на собрании).
§ 2646. Предикативы нельзя, невозможно, немыслимо выступают как отрицательные компоненты в предложениях типа Нельзя пройти; Немыслимо забыть; Невозможно разговаривать.
Эти предложения вступают в соотношения с предложениями либо с обязательным, либо с факультативным отрицанием, — в зависимости от вида глагола.
Предложения с инфинитивом глагола сов. вида и предикативом нельзя означают невозможность осуществления чегол. и соотносятся с собственно отрицательными инфинитивными предложениями: Там нельзя пройти — Там не пройти; Там нельзя отдохнуть — Там не отдохнуть (см. § 2562); предложения с нельзя с инфинитивом глагола несов. вида в том же значении соотносительны с предложениями с нет возможности: Там нельзя идти/нет возможности; Здесь нельзя петь/нет возможности. Такие предложения могут также означать запрещение, и тогда они соотносятся с предложениями с факультативным отрицанием с не разрешается (не разрешают, не разрешено) или с предложениями без отрицания с запрещается (запрещают, запрещено): Здесь нельзя курить — Здесь не разрешается/не разрешают/не разрешено курить или Здесь запрещается/запрещают/запрещено курить.
Предложения с предикативами невозможно, немыслимо с инфинитивом глагола как сов., так и несов. вида означают невозможность осуществления чегол.: Здесь невозможно отдыхать; Здесь невозможно отдохнуть. Они соотносительны с предложениями с нет возможности (Здесь нет возможности отдыхать/отдохнуть) и с глагольными предложениями с обобщенноличным значением (Здесь не отдохнешь).
Do'stlaringiz bilan baham: |