Xet va Qadimgi Kichik Osiyo Google ClassroomFacebookTwitter



Download 0,5 Mb.
bet45/62
Sana17.06.2021
Hajmi0,5 Mb.
#68843
1   ...   41   42   43   44   45   46   47   48   ...   62
Bog'liq
xeet

-mi

-ḫi

Медиопассив

Настоящее время

1. ед. ч.

ēpmi

daḫḫi

iyaḫḫari

2. ед. ч.

ēpši

dai

iyattati

3. ед. ч.

ēpzi

datti

iyatta(ri)

1. мн. ч.

appueni

daweni

iyawašta(ti)

2. мн. ч.

apteni

datteni

iyadduma

3. мн. ч.

appanzi

danzi

iyanta(ri)

Прошедшее время

1. ед. ч.

ēppun

daḫḫun

iyaḫḫat

2. ед. ч.

ēpta

daš

*iyattart

3. ед. ч.

ēpta

daš

iyattat

1. мн. ч.

ēppuen

dawen

*iyawaštat

2. мн. ч.

ēpten

datten

*iyaddumat

3. мн. ч.

ēppir

dair

iyantat

Повелительное наклонение

2. ед. ч.

ēp

da

*iyaḫḫut

3. ед. ч.

ēptu

daudaddu

iyattaru

2. мн. ч.

ēpten

datten

*iyaddumat

3. мн. ч.

appandū

dandu

iyantaru

Причастие образовывалось при помощи суффикса -ant-, например, ēpzi «берёт, хватает» > appant- «взятый, пленный», aki «умирает» > akkant- «умерший»[89][90].

Инфинитив образовывался по двум моделям: при помощи суффикса -anna от глаголов спряжения на -mi, подвергавшихся чередованию по аблауту, и при помощи суффикса -wanzi от всех остальных глаголов[89].


Синтаксис[править | править код]


Обычный порядок слов в хеттском — SOV (подлежащее — дополнение — сказуемое). После первого ударного члена предложения мог ставиться ряд энклитик (закон Ваккернагеля)[91]. При этом среди энклитик существует определённая иерархия: первыми ставятся союзы -(y)a «и», -a «но», -ma «но»; за ними частица -wa(r), маркирующая прямую речь; третье место занимали формы винительного падежа местоимений третьего лица; четвёртое — формы дательного-местного падежей местоимений третьего лица или местоимения первого и второго лиц; пятой была возвратная частица -za; шестыми ставились аспектуальные или модальные частицы[92][93][94].

Определение в родительном падеже ставится перед определяемым словом в именительном падеже (что характерно для языков с порядком слов SOV), например,parnaš išhaš «хозяин собаки», дословно «собаки хозяин». В хеттском использовались преимущественно послелоги, а не предлоги (что также характерно для языков с порядком слов SOV), например, tuk katta «с тобой», дословной «тобой с»[95]. Если подлежащее было существительным среднего рода во множественном числе, то в роли сказуемого выступал глагол в единственном числе (аналогичная ситуация наблюдается в древнегреческом)[96].


Лексика[править | править код]


Хеттский заимствовал довольно много слов из хаттского, в частности, это лексика, относящаяся к религиозной и административной сферам, а также имена собственные[8]. В хеттском было немало лувийских заимствований, их количество особо возрастает с конца XIV века до н. э.[27] Тем не менее, большая часть (не менее 75 %) хеттской лексики исконная, праиндоевропейского происхождения[97][98].

История изучения[править | править код]


Первые две таблички на хеттском языке были обнаружены в 1887 году при раскопках египетского архива в Телль эль-Амарне. В 1902 году Йоргеном Александром Кнудтцоном в книге «Die zwei Arzawa-Briefe» было сделано предположение о принадлежности хеттского языка к индоевропейской языковой семье. Позиция учёного не была принята научным сообществом, и даже он сам от неё отказался в 1915 году[99][100].

В 1905 году большое количество табличек, написанных знакомой аккадской клинописью, но на неизвестном языке, было обнаружено Гуго Винклером в современной деревне Богазкёй на месте бывшей Хаттусы, столицы империи хеттов. Этот язык был идентичен языку табличек из Тель эль-Амарны. Расшифрован хеттский язык был чешским ассирологом Бедржихом Грозным, опубликовавшим в 1915 г. работу «Lösung des hethitischen Problems», а в 1917 г. более полный труд «Die Sprache der Hethiter, ihr Bau und Zugehörigkeit zum indogermanischen Sprachstamm; ein Entzifferungsversuch»[100][101].

Грозный обнаружил в тексте, записанном аккадской клинописью с использованием одной идеограммы на неизвестном языке, фрагмент, который, будучи транскрибирован латиницей, выглядел как nu NINDA-an e-i-iz-za-te-ni wa-a-tar-ma e-ku-ut-te-ni. Идеограмма NINDA на шумерском языке означает «хлеб», и Грозный предположил, что фрагмент содержит слово «есть».Основываясь на предположении о индоевропейском происхождении хеттского языка, он далее предположил, что фрагмент e-i-iz-za-te-ni обозначает «вы едите». Это следовало и из сравнения группы e-iz-za-at-te-ni с латинским edo, древневерхненемецким ezzan, немецким essen и т. д., означающими «есть». То, что глагол «есть» находится в форме настоящего времени, позволило предположить сравнение хеттского ni с древнеиндийским ni, греческим νῦν, древневерхненемецким пи, немецким nun, чешским nyni («ныне», «теперь»)[102] Таким же образом, путём сравнений хетского wa-a-tar с английским water, древнесаксонским watar, немецким Wasser и хеттского eku — «пить» с латинским aqua — «вода» было сделано предположение, что фрагмент wa-a-tar-ma e-ku-ut-te-ni означает «а воду вы пьёте»[103].[104].

После Грозного дешифровкой и изучением хеттского языка занимались Ф. Соммер, Х. Эхелольф, Й. Фридрих и А. Гётце, благодаря работам которых хеттский стал понятным и легко читаемым[105]. Долгое время наиболее авторитетной грамматикой хеттского языка была «Hethitisches Elementarbuch» Й. Фридриха (первый том вышел в 1940 г., второй в 1946 г.)[106]. Среди наиболее значительных послевоенных работ — «Vergleichende Laut- und Formenlehre des Hethitischen» Х. Кронассера и «Хеттский язык» Вяч. Вс. Иванова[107].



В 1952 году был издан словарь хеттского языка (нем. Hethitisches Wörterbuch) Й. Фридриха. После смерти Фридриха этот словарь с дополнениями и уточнениями И. Хоффмана стал выходить в многотомной версии. В 1974 г. начались работы над The Hittite Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago, а двумя другими пока неоконченными многотомными словарями хеттского языка являются этимологические словари Hittite Etymological Dictionary Я. Пухвела (издаётся с 1984 г.) иHethitisches Etymologisches Glossar Й. Тишлера (издаётся с 1977 г.)[108]. В 2008 г. вышел однотомный Etymological Dictionary of the Hittite Inherited Lexicon А. Клукхорста.

Download 0,5 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   41   42   43   44   45   46   47   48   ...   62




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish