Keywords:
learner
corpus,
terminology corpus, terminology databases, term, metadata,
concordance
Insoniyat taraqqiyotidagi har bir davr til va tilshunoslik zimmasiga muayyan ijtimoiy vazifalarni
yuklaydi. Til va kompyuter integratsiyasi natijasida tabiiy tilni qayta ishlash, milliy, ta’limiy va sheva
korpuslarini yaratish, terminologik ma’lumot bazalarini loyihalashtirish, mashina tarjimasining lingvistik
ta’minotini shakllantirish masalalari o‘zbek tilshunosligining kun tartibidagi asosiy vazifalari qatoridan
joy oldi. Prezidentimiz Sh.M.Mirziyoyev ta’kidlaganidek, “ona tilimizni jozibali va qiziqarli tarzda
taqdim etish o‘zbek tilining kompyuter dasturlarini, onlayn darsliklar, elektron lug‘atlarni yaratishni
taqozo etadi” [Mirziyoyev Sh.M., 2019]. Darhaqiqat, axborot-texnologiyalari asrida ta’lim sifati va
samaradorligini oshirish jarayonida ham lingvistik dasturlarga ehtiyoj katta. Shunday dasturiy
ta’minotlardan biri ta’limiy korpusdir. Ta’limiy korpus o‘z ona tili va o‘zga tillarni o‘rganish, so‘z
boyligini oshirish, tilning mavjud ilmiy me’yorlarini o‘zlashtirish, tildan amaliy foydalanish
kompetensiyalarini shakllantirishga xizmat qiladi. Ushbu elektron resurs mantiqiy tafakkurni
rivojlantirishda ulkan samara beradi. Til pedagogikasida korpusning afzalliklari xorijda keng tadqiq
etilgan va ko‘pgina tillar o‘z ta’limiy korpuslariga ega. “Учебный корпус русского языка”
[http://ruscorpora.ru], CORYL – Corpus of Young Learner Language, Commented Leaner Corpus
Academic Writing, Tisus corpus, The Advanced Finnish Learners’ Corpus, The Dresden corpus, Open
Cambridge Learner Corpus kabilar shular jumlasidandir. Bugungi kunda o‘zbek tilshunosligida ta’limiy
korpusni yaratishga doir ko‘plab tadqiqotlar amalga oshirilmoqda, shuningdek, Alisher Navoiy nomidagi
Toshkent davlat oʻzbek tili va adabiyoti universitetida AM-FZ-201908172 raqamli “O‘zbek tilining
taʼlimiy korpusini yaratish” nomli amaliy loyiha doirasida Oʻzbek tilining Milliy korpusi [Abjalova M.A.,
2021: 12-17] va ta’limiy korpusi yaratilmoqda. Unda ta’limiy korpus Milliy korpusning subkorpusi
sifatida joylashgan. Ona tili ta’limi uchun terminlar korpusi yaratish ham dolzarb bo‘lib, uni tuzish
bo‘yicha o‘z takliflarimizni havola etamiz. Terminologik korpus – bevosita jonli til asosida terminlar
lug‘ati yaratish maqsadida tuzilgan korpus [Xamrayeva Sh.M., 2020: 57]. V.Zaxarov adabiy tilga oidligi
belgisiga ko‘ra korpus tasnifida terminologik korpusni qayd etadi:
adabiy til korpusi, dialektal korpus,
so‘zlashuv korpusi, terminologik korpus, aralash korpus
[Захаров В.П., Богданова С.Ю., 2013: 16].
Bundan ko‘rinadiki, terminlar korpusi til korpusi tarkibidagi subkorpus, terminlar bazasi. U amaliyotda
bir xil talqin qilinishi va tarjima qilinishi kerak bo‘lgan ma’lumotlar – asosiy terminlarni o‘z ichiga oladi.
Har bir termin metama’lumot (termin haqida qo‘shimcha ma’lumot)lar bilan ta’minlanadi. Jahon
tilshunosligida katta hajmli terminologik ma’lumot bazalari mavjud bo‘lib, ular quyidagi
metama’lumotlarni o‘z ichiga oladi:
61
*
Magistrant,
Alisher
Navoiy
nomidagi
Toshkent
davlat
o‘zbek
tili
va
adabiyoti
universiteti.
Do'stlaringiz bilan baham: |