ǀ
ISSUE 4
ǀ
2022
Scientific Journal Impact Factor (SJIF 2022=4.63)
Passport:
http://sjifactor.com/passport.php?id=22230
40
UZBEKISTAN |
www.caajsr.uz
lake. The word also means rain that lasts for days without free rain, and rain that does
not stop for several days [1.68]. Today, the word free is interpreted in our literary
language and dialects in a way that is free from all obstacles, obstacles, etc., and is
voluntary or open. This means that the words for the two periods are lexically
contradictory. In the 11th century, the word was used in the sense of gathering, and
today it is used in the sense of openness.
The next word we will analyze is the word
lung
. In Devonian Dictionary of
Turkish, the meaning of this word is anger. "The reason he says that is because anger is
in the lungs" [1.48]. In our dialects, there are expressions that are used in a figurative
sense, such as with or without lungs. The term lungless is also used to refer to people
who do not act with extreme judgment. "Pulmonary edema" means the pain of crying.
The phrase "kiss your lungs" is now used in the vernacular to describe your anger. In
the Old Turkic language, the word has a much higher emotional-expressive color, and
now it is used mainly for the weak.
Another word we use in the play is the word ring. In the play, the ring is a
nickname for women, and is interpreted as a "gold ring" in the sense of a woman as pure
as pure gold. A woman whose body is as pure as a pearl is called a morning ring [1.
250]. Today, the lexical meaning of the word is used in our dictionary as the name of a
ring-shaped piece of jewelry worn for decoration. It seems that in both periods the
meaning of belonging to women has been preserved.
Ag‘il is derived from the Oguz language, and the sheep pen is called agil [1. 103
].
The word is still used in the Kipchak dialect. In the literary language, the cattle or son
variant is used. The only difference is that it is now used as a special building for storing
and feeding not only sheep but also other livestock.
The word incense is used in the Devonian Dictionary of Turkish to refer to the
treatment of wounds on the head or eyes of children; incense is burned and the smoke
on the child's face is considered incense (O jinn loses consciousness-ey jin es-hushingni
yo
’
qot) [1.130]. This method is still used by our people to this day. Incense is used for
insect repellent, eye protection, antimicrobial and disinfectant purposes. In folk dialects,
adrasimon, hazorospan, hazarsumant are used.
In the short play, the translation is called the bay. Nowadays, the lexical meaning
is "no more." This adjective, which means the same thing in the ancient Turkic
language, is derived from the verb qis - meaning "keep in a compressed state" with the
suffix ir. Later, in Uzbek, the sign of hardness of the vowels i was lost: qis ir = kisir was
formed. Mahmud Kashgari states that this quality is used in the ancient Turkic language
for a woman who is not pregnant [1,228]. The meaning of the word "kisir" was changed
to "animal" in Uzbek. For example, a cow or a sheep. In the Old Turkic language, the
CENTRAL ASIAN ACADEMIC JOURNAL
OF SCIENTIFIC RESEARCH
ISSN: 2181-2489
VOLUME 2
Do'stlaringiz bilan baham: |