2.2. Лингвисты и филологи Республики Кореи:
Становление грамматической традиции в Корее началось сравнительно недавно – в начале ХХ века. Именно данный период ознаменован бурным развитием теоретической лингвистики на Востоке, в свет выходят труды китайских, корейских и японских филологов. Однако отличительной чертой этого времени является то, что ученые Кореи и Японии отходят от привычного заимствования правил и принципов исследования у своего «большого соседа» Китая, и отдают предпочтение созданию собственной теоретической базы, основанной на изучении идиоматичности родного языка. Одной из главных причин такого поворота к собственным этнокультурным традициям можно считать проникновение западноевропейских знаний, которые были принесены вместе с миссионерами еще в XIX веке. Именно с приходом европейских миссионеров начинается развитие теоретического знания во многих областях, в том числе и в лингвистике. Первые теоретические грамматики корейского языка, созданные европейцами, стали отправной точкой в зарождении и становлении собственной лингвистической традиции в Корее. Однако корейским филологам было сложно полностью отказаться от принципов китайского исследования, поскольку именно Китай на протяжении всего развития корейского этноса и корейской государственности считался эталоном научной мысли. Именно через китайскую научную традицию в Корею поступали основные знания. С приходом европейских миссионеров и западноевропейского знания в Корее начинает формироваться собственная наука, представляющая собой своеобразный синтез восточных знаний и западноевропейских достижений. Это очевидно прослеживается на примере развития теоретической грамматики, а именно на способах описания и выделения частей речи в корейском языке. Все работы корейских филологов начала ХХ века можно условно разделить на три периода: 1) переходный – изучение грамматики родного языка и комментирование идиоматических черт в пределах западноевропейской традиции; 2) зарождение собственной лингвистической науки – поиск и объяснение идиоматических особенностей родного языка вне рамок западноевропейской традиции; 3) становление лингвистики – формирование собственного терминологического аппарата и частеречных классов. Зарождение лингвистической традиции связано с появлением работ Чжу Си Генга, который впервые представил свой отличный от китайской и западноевропейской лингвистики взгляд на теорию частеречной классификации корейского языка. Чжу Си Гѐнг разделил все слова на знаменательные и служебные, однако группирование слов внутри каждого класса он проводил по тематическому принципу.
Do'stlaringiz bilan baham: |