У'збекистон республикаси олий ва урта махсус таълим вазирлиги


There stood a red mist before his eyes... (Cusak,p. 218)



Download 10,12 Mb.
Pdf ko'rish
bet76/130
Sana12.11.2022
Hajmi10,12 Mb.
#864645
1   ...   72   73   74   75   76   77   78   79   ...   130
Bog'liq
Filologiyaning dolzarb muammolari

There stood a red mist before his eyes... (Cusak,p. 218).
Бу феъл “булмо*;, ж ойлаш мок,” маъносида келиб, 
инсонга предмет ва шахе дак;ида ^еч кандай маълумот 
бермайди ва уз йулида макондаги фаркланувчи \олатини 
англатмайди: 
Our house was on a hill above the beach and the
sand used to blow up on the veranda (Cusak, p .48).
To lie, to sit, to hang, to stand
каби феълларнинг хусусияти 
уларнинг дейктиклиги билан чамбарчас боклик; булиб, 
шахе, предмет, додисаларнинг \олатини курсатиш, нутк, 
а к т и г а н и с б а т а н в а з и я т б е л г и л а р и н и и ф о д ал аш
имкониятига эга.
Юкррида келтирилган 
to 
lie, to sit, to hang, to stand
ф еъ лларн и нг д ей кти кли ги бу л ек с и к воситаларн и н г 
семантикасига асосланган. Шу билан бирга улар предмет 
ва шахснинг фаркданувчи ^олат ифодаси билан бирга 
дейктик функцияни 
\ам
бажаради, зеро уларнинг асосий 
вазифаси — бу маълум предмет, шахе ва \одисалар \амда 
уларнинг дейктиклиги урнини курсатиш.
135


С Е М АН Т И КО 
- 1
РАМ М  АТ И Ч КС КАЯ
ХАРАКТЕРИСТИКА ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ
СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Рахимова Ш. - НУУз
Метафорическое переосмысление прототипов фразео­
логических единиц (далее ФЕ), особенно переменных сло­
восочетаний,- один из важнейших источников обогащения 
ф р азео л о ги и ан гл и й ско го язы ка. М етаф о р и ч ески е 
фразеологизмы основаны на различных видах сходства, 
реальных или воображаемых и носят антропоцентрический 
характер,т.е. относятся к человеку или к тому, что с ним свя­
занно. Эти обороты имеют отрицательный и положительный 
характер. Например, отрицательная оценка. Сходства возраста: 
babes and sucklings — новички, совершенно неопытные люди 
(ср. молоко на губах не обсохло): сходства поведения: a dog in 
the manger — собака на сене: сходства положения : a round 
peg in a square hole — человек не на своем месте.
Положительная оценка. Сходства мощности: a tower of 
strength — надежная опора, человек, на которого можно 
положиться как на каменную стену (шекспиризм), сходство 
по значимости: a big gun — важная персона, шишка.
Некомпаративные обороты могут бьггь как с подчинитель­
ной, так и с сочинительной структурой. Число неокомпаратив- 
ных адъективных ФЕ в английском языке незначительно. 
ФЕ этого типа а подавляющем большинстве относится к 
людям: dry behind the ears — зрелый, оперившийся, long in 
the tooth — старый — песок сыплется (длинные зубы у лошади- 
признак старости), quick on the trigger — импульсивный, 
быстро реагирую щ ий, slow on the trigger — медленно 
реагирующий.
Д ля оборотов этого структурного т и п а, т.е. для 
фразеологизмов с подчинительной структурой,характерно 
п олное п ер ео см ы сл ен и е ком п о н ен то в. Ч асти чн ое 
переосмысление встречается реже, например, quick on the 
trigger, slow on the trigger и др.
Адъективные ФЕ с сочинительной структурой являются 
двуличными оборотами: alive and the kicking (разг, шутл) — 
жив и здоров, цел и невредим, полон жизни, high and mighty
136


— высокомерный, надменный, властный, заносчивый и др. 
Некоторые адъективные ФЕ с сочинительной структурой 
относится к нелицам , например, dead and buried — 
исчезнувший без следа, утративший силу, свои основные 
свойства,- дело прошлого.
Адъективные ФЕ с сочинительной структурой могут 
также относится как к лицам, так и к нелицам, например, 
common or garden — заурядный, самый обыкновенный, 
шаблонный, избитый.
Sib’s judgment is just his opinion of Sib — common or 
garden impatience of any one else (J. Galsworthy)
1. Соединител ьная связь. Этот вид связи наблюдается в 
идиомах следующих типов:
а) В п ар н о с и н о н и м и ч н ы х Ф Е: free and easy -
свободный, непринужденный, бесцеремонный, high ап 
mighty — высокомерный и заносчивый.
б) в ФЕ компоненты которых относится к близкой 
семантической сфере: alive and kicking - (разг, шутл) — 
жив и здоров, up and doing —деятельный, энергичный, 
не теряющий времени попусту.
2. Соединительно- разделительная связь. Соединительно
— разделительная связь наблюдается в обороте common 
or garden - заурядный, шаблонный.
Адъективные ФЕ с сочинительной структурой обычно 
употребляется в качестве предикативного члена составного 
именного сказуемого, как в простых, так и в сложных 
предложениях.
Daisy: The past is dead and gone (W.S.Maugham). It's well 
known, isn’t it, that her circle is very free and easy (J. 
Galsworthy).
Существуют компаративные обороты, употребляющиеся 
только с прилагательными в сравнительной степени: more 
dead than alive - полумертвый ( от усталости), смертельно 
усталый ( не смешивать с русским ни жив ни мертв).
У компаративных ФЕ только подчинительная структура. 
Адъективные сравнения выступают в предложении в 
к ач естве 
о п р ед е л ен и я , 
п о с т п о зи т и в н о г о
или 
обособленного, а также предикатива.
“You might give me a hand at least, Anne,” she said... “in­
stead of standing with a face as black as thunder” (D.Cusack).
137


(as) right as rain — 
1
) совершенно здоров, в добрым 
здравии, 
2
) в хорошем состоянии, в полном порядке.
“You ail right again Roy?” the Indian said to him. Roy 
nodded. “ I am all right, Bob,'’ - he said .- “ Right as rain” 
(J .Aldridge).
Таким образом, ф ункции адъективных сравнений 
совпадают с функциями прилагательного с той разницей, 
что положение в постпозиции для адъективных сравнений 
является нормой, а в препозиции — отклонением от 
н орм ы . П р е п о зи тв н о е у п о тр еб л ен и е ад ъ ек ти вн ы х
сравнений встречается редко и является окказиональным 
стилистическим приёмом.
Адвербиальные ФЕ с точки зрения их семантических 
особенностей делятся на два класса: качественные и 
обстоятельстве н ные.
1. К ачественные адвербиальные фразеологические 
единицы
2. К ачественны е адвербиальны е Ф Е обозначаю т 
признаки процесса, т.е. характеризуют его с качественной 
стороны. Они подразделяются на ФЕ образа действия и 
ФЕ меры, степени.
3. Адвербиальные ФЕ образа действия. К подобным 
оборотам относятся, например, fair and square — честно 
прямо:
Judith: the truth must be faced fair and square (N.Coward).
Часто адвербиальные ФЕ выражают интенсивность 
действия. К таким ФЕ относятся by hook or by crook — 
всеми правдами и неправдами; by leaps and bounds — 
быстро, стремительно; - семимильными шагами; hammer 
and tongs — энергично; яростно; - засучив рукава; tooth 
and nail — изо всех сил; - не на жизнь, а на смерть.
And under the control of a few persons, our trusts wax and 
exploitation grows by leaps and bounds (Th. Dreiser).
Неполноту действия обозначают ФЕ by fits and starts — 
урывками и нерегулярно и off and on (или on and off) -
время от времени, изредка.
...she could get none but broken sleep by fits and starts (Ch. 
Dickens).
Полноту действия выражают ФЕ типа hook, line and 
sinker и lock, stock and barrel — полностью, целиком; from


A to Z — с самого 

Download 10,12 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   72   73   74   75   76   77   78   79   ...   130




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish