Tonnalab paxta terib
Tursunoy bo`lay deyman.
Yosh oybeklar, zamonamiz farxodlari, don kixotlar.
We distinguish metaphoric antonomasia which is usually considered to be a cliché. Eg. What will Mrs. Grundy say, what is conventional; He is a regular Sherlock Holms, may be said about an observant person; Romeo and Juliet, yong people who love each other.
Here Uzbek examples. Sherlok Xolmsning o`zginasi sinkov kishi xaqida; Jiblajibon-mayda qadam tashlab, noz-qarashma qilib yuradigan nozik, xipcha ayol;
The main stylistic function of antonomasia is to characterize a person simultane-ously with naming him/her.
Personification(Latin: persona – person, facere – do) is also a variety of metaphor. It is based on ascribing some features and characteristics of a person to a thing, e.g.
Autumn comes
And trees are shedding their leaves
And Mother Nature blushes
Before disrobing
(N. West)
Sahar chog’I …kumush kabi shudringdan sirg’a taqib, yaprog’oga bosh qo’yib gullar tunning quchog’ida mudraydi.
Another example from “Oshga marhamat ” an Uzbek channel program, a journalist alsways uses personification towards all vegetables she cooks in the program.
Unlike metaphor, personification:
1) is used only in fiction while metaphor can be found practically in every style; 2) can appear only within context, no matter how short.
Allegory is another variety of metaphor. It differs from metaphor as it is mainly used in fiction and it differs from personification as it appears only in a text, no matter how short it may be (e.g. proverbs, fables or fairy tales).
Uzbek : Ko’rpangga qarab oyoq uzat. (proverb)
Sichqon sig’mas iniga, g’alvir bog’lar dumiga.
Birlashgan o’zar birlashmagan to’zar.
Irony(Greek: eironeia – concealed mockery). The difference between metaphor and metonymy, on the one hand, and irony, on the other, can be defined as follows: in metaphor and metonymy, the transfer is based on affinity of the objects, in irony, it is based on their opposition. The relations of opposition here are not objective but subjective because irony always suggests evaluation. It is positive in form but negative in meaning.
In a narrow sense, irony is the use of a word having a positive meaning to express a negative one. In a wider sense, irony is an utterance which formally shows a positive or neutral attitude of the speaker to the object of conversation but in fact expresses a negative evaluation of it, e.g. She was a gentle woman, and this, of course, is a very fine thing to be; she was proud of it (in quite a gentlewomanly way), and was in the habit of saying that gentlefolk were gentlefolk, which, if you come to think of it, is a profound remark (W.S.Maugham).
Irony is based on the realization of two logical meanings (dictionary and contextual). Which stand in opposition? It is the clash of two diametrically opposite meanings. Eg: The man they had got now was a jolly, light-hearted, thick-headed sort of a chap, with about as much sensitiveness in him. (J.K.)
Do'stlaringiz bilan baham: |