«Чудик»
положительные герои
|
отрицательные герои
|
|
|
Тема 4
В.РАСПУТИН. «УРОКИ ФРАНЦУЗСКОГО»
Валентин Григорьевич Распутин (1937–2015 гг.) – советский писатель и публицист, общественный деятель. Один из наиболее значительных представителей «деревенской прозы». Биография Распутина Валентина Григорьевича в юношеские годы была полна трудностей и невзгод, которые нашли свое отражение в творчестве писателя.
После окончания университета Распутин переехал в Красноярск, где устроился журналистом в одно из местных газетных изданий. Он быстро зарекомендовал себя отличным специалистом, однако сам Валентин Григорьевич чувствовал, что журналистика – это не его призвание. Переполняемый эмоциями и свежими впечатлениями, он написал свой первый рассказ «Я забыл спросить у Лешки», который получил немало похвальных откликов. Окрыленный успехом, Распутин продолжил писать.
Большую роль в писательской судьбе Распутина сыграло знакомство с известным журналистом и писателем Владимиром Чивилихиным. Именно благодаря ему произведения начинающего писателя стали печатать в популярных советских изданиях: журнале «Огонек» и газете «Комсомольская правда».
Переломным в творчестве Валентина Распутина стал 1967 год, когда после публикации его первой повести «Деньги для Марии» он стал членом Союза писателей СССР. Имя Распутина было у всех на слуху, появились первые поклонники его таланта.
Первая книга «Край возле самого неба» вышла в Иркутске в 1966 году. В 1967 году в Красноярске была издана книга «Человек с этого света». В 1968 году она вышла отдельной книгой в Москве в издательстве «Молодая гвардия».6
Валентин Григорьевич полностью сосредоточился на литературной деятельности. Плодами его настойчивых трудов стали такие замечательные произведения, как «Последний срок», «Прощание с Матерой», «Живи и помни», «Пожар», «Дочь Ивана, мать Ивана», «Уроки французского». В своих работах писатель неизменно отдавал дань человечности, милосердию и не уставал напоминать, что жизнь – это не только «черное» и «белое», но и бесконечное множество оттенков.
Валентин Григорьевич отличался большим постоянством и всю жизнь прожил со своей супругой Светланой, на которой женился в студенческие годы. Она подарила писателю двух детей – сына Сергея и дочь Марию.
После сообщения о смерти горячо любимой дочери в автомобильной катастрофе, здоровье супругов сильно пошатнулось. Спустя шесть лет после смерти Марии умерла и Светлана. С тех пор смыслом жизни Валентина Григорьевича стал сын и внучка Тоня.
Писатель скончался 14 марта 2015 года, не дожив всего нескольких часов до своего 78-го дня рождения.
Рассказ Распутина «Уроки французского» посвящен Анастасии Прокопьевне Копыловой, матери его друга, известного драматурга Александра Вампилова, всю жизнь проработавшей в школе. В основу рассказа легло воспоминание о детской жизни, оно, по словам писателя, «было из тех, которые греют даже при слабом прикосновении к ним».
Рассказ автобиографический. Лидия Михайловна названа в произведении своим собственным именем (фамилия ее — Молокова). В 1997 году писатель в беседе с корреспондентом журнала «Литература в школе» рассказывал о встречах с нею: «Недавно была у меня в гостях, и мы с нею долго и отчаянно вспоминали нашу школу, и ангарский поселок Усть-Уда почти полувековой давности, и многое из того трудного и счастливого времени».
«Уроки францусского»
Произведение «Уроки французского» написано в жанре рассказа. Расцвет русского советского рассказа приходится на двадцатые (Бабель, Иванов, Зощенко) и затем шестидесятые— семидесятые (Казаков, Шукшин и др.) годы. Оперативнее прочих прозаических жанров рассказ реагирует на изменения в общественной жизни, так как он быстрее пишется.
Рассказ можно считать древнейшим и первым из литературных жанров. Краткий пересказ события — случая на охоте, поединка с врагом и тому подобное, — уже является устным рассказом. В отличие от прочих родов и видов искусства, условного по своей сути, рассказ исконно присущ человечеству, возникнув одновременно с речью и являясь не только передачей информации, но и средством общественной памяти. Рассказ есть изначальная форма литературной организации языка. Рассказом принято считать законченное прозаическое произведение объемом до сорока пяти страниц. Это приблизительная величина — два авторских листа. Такая вещь читается «на одном дыхании».
Рассказ Распутина «Уроки французского» — реалистическое произведение, написанное от первого лица. Его в полной мере можно считать автобиографическим рассказом.
Главными героями рассказа являются одиннадцатилетний мальчик и учительница французского языка Лидия Михайловна.
Лидии Михайловне было не более двадцати пяти лет и «в лице ее не было жестокости». К мальчику она отнеслась с пониманием и сочувствием, оценила его целеустремленность. Она рассмотрела в своем ученике замечательные способности к обучению и готова любыми способами помочь им развиваться. Лидия Михайловна наделена необыкновенной способностью к состраданию и добротой, за что и пострадала, лишившись работы.
Структура рассказа
Мальчик поражает своей целеустремленностью, желанием при любых обстоятельствах выучиться и выйти в люди. Рассказ о мальчике может быть представлен в виде цитатного плана:
1. «Чтобы учиться дальше... и мне пришлось снаряжаться в райцентр».
2. «Учился я и тут хорошо... по всем предметам, кроме французского, у меня держались пятерки».
3. «Так мне было плохо, так горько и постыло! — хуже всякой болезни».
4. «Получив его (рубль), ... я покупал на базаре баночку молока».
5. «Они били меня по очереди ... не было в тот день человека несчастнее меня».
6. «Я пугался и терялся... она представлялась мне человеком необыкновенным, не походила на всех остальных».
С мудрым юмором, добротой, человечностью, а главное, с полной психологической точностью описывает писатель взаимоотношения голодного ученика с молодой учительницей. Повествование течет неспешно, с бытовыми подробностями, но ритм его незаметно захватывает.
Язык повествования прост и в то же время выразителен. Писатель умело использовал фразеологические обороты, добиваясь выразительности и образности произведения. Фразеологизмы в рассказе «Уроки французского» большей частью выражают одно понятие и характеризуются определённым значением, которое часто равно значению слова:
«Учился я и тут хорошо. Что мне оставалось? Затем я сюда и приехал, другого дела у меня здесь не было, а относиться спустя рукава к тому, что на меня возлагалось, я тогда ещё не умел» (лениво).
«В школе я птаху до этого не видел, но, забегая вперёд, скажу, что в третьей четверти он вдруг, как снег на голову, свалился на наш класс» (неожиданно).
«Наголодавшись и зная, что харч мой долго не продержится, как бы я его ни экономил, я наедался до отвала, до рези в животе, а затем через день или два снова подсаживал зубы на полку»(голодать).
«Но запираться не было никакого смысла, Тишкин успел продать меня с потрохами» (предать).
Одной из особенностей языка рассказа является наличие областных слов и устаревшей лексики, характерной для времени действия рассказа. Например:
Do'stlaringiz bilan baham: |