Задание 3
. Выскажите собственное мнение, отвечая на вопросы
(«Диспут»).
- Кого мы называем замечательными людьми?
- Почему избранный герой является вашим кумиром?
- Какие черты характера свойственны вашему герою?
- Опишите один из ярких эпизодов из его жизни.
- Что, на ваш взгляд, можно считать подвигом?
Задание 4
. Прочитав текст «Абу Али ибн Сина», заполните
таблицу методом «Инсерт».
+
–
?
Система пометок в тексте
(
)
– подтверждает то, что я знаю
(+)
– новая информация
(-)
– противоречит тому, что я знаю
(?)
– мне нужна по этому поводу дополнительная информация
87
Задание 5
.
Прочитав текст «М. В. Ломоносов», заполните
таблицу «ЗХУ».
Знаю
Хочу узнать
Узнал
Задание 6
.
Составьте синквейн к тексту «М. В. Ломоносов».
1 строка – …
2 строка – …
3 строка – …
4 строка – …
5 строка - …
Синквейн
СКЛОНЕНИЕ НЕКОТОРЫХ ИМЁН И ФАМИЛИЙ
► В русских фамилиях на
–ин (-ын), -ов (-ев)
в творительном падеже
единственного числа пишется окончание
–ым
. Например:
С Вячеславом Дёмин
ым
, с Ростиславом Синицын
ым
, с Кириллом
Колосов
ым
, с Филиппом Тимофеев
ым
.
В иностранных фамилиях пишется окончание
–ом
.
Например: Дарвин
ом
, Чаплин
ом
.
Фамилии на
–ых (-их), -аго,-ако (-яго), -ово
и иноязычные фамилии
на
–е, -о, -у, -и
не склоняются.
Например: Черных, Долгих, Дубяго, Дурново, Доде, Рабле, Дефо,
Неру.
► Имена (славянские) на
-о
типа
Левко, Марко, Павло, Петро
склоняются по образцу склонения существительных мужского-среднего
рода, например:
впереди Левка, у Марка
; у М. Горького имя
Данко
не
склоняется («…рассказывала о горящем сердце Данко»).
Имена, имеющие параллельные формы на
-о
–
-а
(
Гаврило – Гаврила,
Михайло – Михайла
), обычно склоняются по типу существительных
женского склонения:
у Гаврилы, к Гавриле, с Гаврилой
.
Схема синквейна:
1 строка – понятие.
2 строка – 2 прилагательных, характеризующих это понятие.
3 строка – 3 глагола о функциях
этого понятия.
4 строка – фраза из нескольких слов о сути данного понятия.
5 строка - синоним данного понятия
.
88
► Иностранные имена на согласный звук склоняются независимо от
того, употребляются ли они самостоятельно или вместе с фамилией,
например:
романы Жюля Верна
(не: «Жюль Верна»),
песни Ива
Монтана
(не: «Ив Монтана»),
рассказы Марка Твена, пьесы Джона
Бойнтона Пристли, сказки Ганса Христиана Андерсена, книга Пьера-
Анри Симона
. Частичные отступления наблюдаются при двойных
французских именах, например:
философские воззрения Жан-Жака
Руссо, вечер памяти Жан-Ришара Блока
(первое имя не склоняется).
При склонении иностранных имен и фамилий используются формы
русских склонений и не сохраняются особенности склонения в языке
подлинника, например:
Эдек, Владек
(польские имена) –
Эдека, Владека
(не «Эдка», «Владка»);
Do'stlaringiz bilan baham: |