!!! Тенденция – это ещё не норма! Тенденция – это мода, то, как принято говорить здесь и сейчас. То, станет ли форма, появившаяся в результате действия языковой тенденции, нормативной, зависит от нескольких факторов: авторитетность источникам употребления, фиксация в письменных источниках, языковой вкус и чувство меры, соответствие языковой модели, частотность употребления.
Задание 2. Поставьте ударение в кратких формах прилагательных:
беден, бедна, бедно, бедны; важен, важна, важно, важны; весел, весела, весело, веселы; дешев, дешева, дешево, дешевы; дорог, дорога, дорого, дороги; молод, молода, молодо, молоды; прав, права, право, правы; прост, проста, просто, просты; равен, равна, равно, равны;
Задание 3. Поставьте ударение в глаголах прошедшего времени:
брал, брала, брало, брали; взял, взяла, взяло, взяли; добыл, добыла, добыло, добыли; начал, начала, начало, начали; отнял, отняла, отняло, отняли; понял, поняла, поняло, поняли; принял, приняла, приняло, приняли; предал, предала, предало, предали; создал, создала, создало, создали.
Орфоэпические нормы – ещё одна (наравне с акцентологическими) разновидность фонетических норм. Термин орфоэпия восходит к древнегреческому слову orthoepeia (от orthos – правильный и epos – речь). Орфоэпия как раздел языкознания изучает нормы произношения, т.е. правила озвучивания устной речи.
Нормы произношения определяются фонетической системой языка. В каждом языке действуют свои фонетические законы, по которым произносятся слова. Так, например, в русском языке буква О в безударном положении редуцируется и произносится как краткое А [α] (в первом предударном слоге и в абсолютном начале слова) или как сверхкраткое А [ъ] (в[ó]ду – в[á]дá, м[ъ]л[α]окó). После мягких согласных безударные гласные [а, э] произносятся как [иэ] ( п[иэ]так, б[иэ]жит); в конце слов звонкие согласные меняются на глухие (зу[б]ы – зу[п], моро[з]ы – моро[с]).
Изучением этих законов занимается фонетика. Нормы, связанные с произношением отдельных слов и форм слов, являются объектом описания в орфоэпических словарях.
Орфоэпические правила предупреждают ошибку в произношении, отсекают недопустимые варианты. Вариативность произношения может быть связана не только с динамическим процессом смены произносительных норм, но и с социально значимыми факторами. Так, произношение может разграничивать литературное и профессиональное употребление слова (ко́мпас и компа́с), нейтральный стиль и разговорную речь (тысяча - [ты́с'ич'а] и [ты́щ'а]), нейтральный и высокий стиль (поэт - [паэ́т] и [поэ́т]).
Орфоэпические нормы устанавливаются учеными – специалистами в области фонетики. В зависимости от целей и условий коммуникации выделяется три стиля русского литературного произношения:
1. Полный стиль, который характерен для официальной коммуникации, и требует соединения всех орфоэпических норм (оглушение звонких согласных на конце слов, аканье после твердых согласных (конечно - к[α]нечно, дома - д[α]ма), иканье после мягких согласных (п[иэ]терка, м[иэ]нять), четкой артикуляции звуков без сильной редукции, спокойного интонационного оформления.
2. Высокий стиль употребляется в особо торжественных случаях. Для него характерно частичное сохранение звонких согласных в конце слова и в середине, четкая артикуляция звуков, замедленный темп речи и эмоциональное интонационное оформление речи.
3. Неполный (разговорный) стиль литературного произношения свойствен для обиходно-бытового, неофициального общения. Черты этого стиля: большая вариативность темпа речи, сильная редукция вплоть до выпадения отдельных звуков и слогов, отсутствие пауз между фразами или их частями.
Умелое использование в устной речи всех этих стилистических разновидностей является обязательным признаком элитарной речевой культуры и хорошим навыком молодого специалиста.
Из норм, допускающих вариативность произношения в одной и той же позиции, необходимо отметить следующие:
1) произношение твердого и мягкого согласного перед е в заимствованных словах,
2) произношение в отдельных словах сочетаний чт и чн как [шт] и [шн],
3) произношение звуков [ж] и [ж'] на месте сочетаний жж, жд, зж,
Дадим краткую характеристику этим произносительным нормам.
В словах иноязычного происхождения согласный перед буквой е может произноситься как твердо, так и мягко. Произношение твердого и мягкого согласного перед е в заимствованных словах регулируется отдельно для каждого слова этого типа. Так, следует произносить [т']ермин, му[з']ей, ши[н']ель, но фо[нэ]тика, [тэ]ннис, сви[тэ]р; в ряде слов возможно вариативное произношение, например: прог[р]есс и прог[р']есс.
Do'stlaringiz bilan baham: |