Toshkent davlat pedagogika universiteti tillar kafedrasi


O’zbek tili lug’atining boyish manbalari



Download 2,08 Mb.
bet21/118
Sana22.01.2022
Hajmi2,08 Mb.
#400046
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   ...   118
Bog'liq
SOHA

O’zbek tili lug’atining boyish manbalari


O’zbek tili so’z boyligi hayot, fan, texnika, san‘atning taraqqiyoti bilan bog’liq holda yildan-yilga boyib bormoqda. Boyish, asosan, ikki manbaga asoslanadi:

    1. O’zbek tilining ichki imkoniyatlari (ichki manba).

Bunda ko’pincha so’z yasash orqali yangi so’zlar hosil qilinadi: sinfdosh, limonzor, namunali, ijarachi, vazirlik, tinchliksevar, guldasta, MDH, O’zMU va b.

    1. Shevalardan so’z olish ham ichki manba hisoblanadi: oyi, bolish, dugona, et (gO’sht).

Boshqa tillardan so’z olish (tashqi manba). O’zbek halqi qadim zamonlardan buyon boshqa halqlar bilan aloqada bo’lib kelgan. Bu tilimizda ham aks etgan. O’zbek tiliga boshqa tillardan kirgan quyidagi so’zlarni misol qilib keltirish mumkin:

arabcha: kitob, maktab, ma’no, harakat, sanoat muomala, doim, me’da, a’lo, san’at, asosiy,ommaviy, oddiy, milliy, abadiy, ammo, biroq, balki, va, lekin, vaholanki (O’zbek tilidagi arabcha so’zlar ko’proq ot va sifat turkumiga tegishli bo’lib, ularning belgilari quyidagilardir: ikkita unli yonma-yon keladi: doim, shoir, muomala, shijoat, shuur, inshoot, murojaat, tabiiy; ayirish belgisi (‘) ishtirok etadi: ma‘no, qal‘a; ko’pincha yumshoq h tovushi qatnashadi; -iy, viy qo’shimchalarini olib yasalgan bo’ladi).



  1. fors-tojikcha: barg, anor, korxona, nodon, dono, kamtar, tilla, kaptar, dasturxon, dastro’mol, poydevor, poyafzal, darhol, darvoza, xursand, farzand, dO’st, gO’sht, sust, past, g‘isht (KO’rinyaptiki, fors-tojikcha so’zlarda poy, dast, dar kabi qismlar qatnashyapti, so’zlar oxirida jarangsiz undoshlardan keyin t, jaranglidan keyin d tovushlari ishtirok etayapti).

  2. mO’g’ulcha: tuman, navkar, yasoq..

  3. uyg’urcha: manti, lag‘mon, manpar.

  4. xitoycha: choy (xitoy tilida tsay deyilar ekan).

  5. ruscha: stol, stul, ruchka, samolyot, parovoz, paroxod, pulemyot, pero, chO’t (schyot).

Rus tilidan olingan so’zlar orasida asli kelib chiqishi boshqa tillarga xos so’zlar ham bor: buxgalter, soldat, tank, shtab (nemischa), palto, triko (franso’zcha), klub, futbol (inglizcha), tomat, limon (ispancha).

Boshqa tillardan O’tgan so’zlar olinma (O’zlashma) so’zlar deyiladi. O’zbek tilidan ham boshqa tillarga so’zlar O’tgan: O’rik, anjir, somsa, (ruscha: uryuk, injir, samsa). Karandash (qora tosh), kavardak (qovurdoq), yeralash (aralash), utyug (O’ti yo’q) kabi so’zlarning ham rus tiliga O’zbek tilidan O’tganligi isbotlangan. Hozirgi paytda O’zbek tilida ishlatilayotgan bekat so’zi ham yevropa tillarida piket tarzida Qo’llanayotganligi fanga ma‘lum.O’zbek tili lug’atining boyish manbalari

O’zbek tili so’z boyligi hayot, fan, texnika, san‘atning taraqqiyoti bilan bog’liq holda yildan-yilga boyib bormoqda. Boyish, asosan, ikki manbaga asoslanadi:


  1. O’zbek tilining ichki imkoniyatlari (ichki manba).

Bunda ko’pincha so’z yasash oro’ali yangi so’zlar hosil qilinadi: sinfdosh, limonzor, namunali, ijarachi, vazirlik, tinchliksevar, guldasta, MDH, O’zMU va b.

  1. Shevalardan so’z olish ham ichki manba hisoblanadi: oyi, bolish, dugona, et(gO’sht).

Boshqa tillardan so’z olish (tashqi manba). O’zbek halqi qadim zamonlardan buyon boshqa halqlar bilan aloqada bo’lib kelgan. Bu tilimizda ham aks etgan. O’zbek tiliga boshqa tillardan kirgan quyidagi so’zlarni misol qilib keltirish mumkin:1) arabcha: kitob, maktab, ma’no, harakat, sanoat muomala, doim, me’da, a’lo, san’at, asosiy,ommaviy, oddiy, milliy, abadiy, ammo, biroq, balki, va, lekin, vaholanki ( O’zbek tilidagi arabcha so’zlar ko’proq ot va sifat turkumiga tegishli bo’lib, ularning belgilari quyidagilardir: ikkita unli yonma-yon keladi: doim, shoir, muomala, shijoat, shuur, inshoot, murojaat, tabiiy; ayirish belgisi (‘) ishtirok etadi: ma‘no, qal‘a; ko’pincha yumshoq h tovushi qatnashadi; -iy, viy qo’shimchalarini olib yasalgan bo’ladi) 2) fors-tojikcha: barg, anor, korxona, nodon, dono, kamtar, tilla, kaptar, dasturxon, dastro’mol, poydevor, poyafzal, darhol, darvoza, xursand, farzand, dO’st, gO’sht, sust, past, g‘isht (KO’rinyaptiki, fors-tojikcha so’zlarda poy, dast, dar kabi qismlar qatnashyapti, so’zlar oxirida jarangsiz undoshlardan keyin t, jaranglidan keyin d tovushlari ishtirok etyapti); 3) mO’g’ulcha: tuman, navkar, yasoq; 4) uyg’urcha: manti, lag‘mon, manpar; 5) xitoycha: choy (xitoy tilida tsay deyilar ekan); 6) ruscha: stol, stul, ruchka, samolyot, parovoz, paroxod, pulemyot, pero, chO’t (schyot).

Rus tilidan olingan so’zlar orasida asli kelib chiqishi boshqa tillarga xos so’zlar ham bor: buxgalter, soldat, tank, shtab (nemischa), palto, triko (franso’zcha), klub, futbol (inglizcha), tomat, limon (ispancha).Boshqa tillardan O’tgan so’zlar olinma (O’zlashma) so’zlar deyiladi. O’zbek tilidan ham boshqa tillarga so’zlar O’tgan: O’rik, anjir, somsa, (ruscha: uryuk, injir, samsa). Karandash (qora tosh), kavardak (qovurdoq), yeralash (aralash), utyug (O’ti yo’q) kabi so’zlarning ham rus tiliga O’zbek tilidan O’tganligi isbotlangan. Hozirgi paytda O’zbek tilida ishlatilayotgan bekat so’zi ham yevropa tillarida piket tarzida Qo’llanayotganligi fanga ma‘lum. So’zlarning kelib chiqishini izohlaydigan lug’atlar etimologik lug’atlar deb ataladi.



Download 2,08 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   ...   118




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish