“Tálim sistemasında elektron tálim ortalıǵında
islewdegi mashqalalar hám sheshimler”
земледелии; операций и действий для получения урожая; сельскохозяйственной
техники, механических и иных приспособлений в технических средствах для сбора
урожая; зоотехнических помещений и помещения для содержания птицы,
производства мяса птицы; помещений для содержания свиней и производства свиного
мяса; помещений для содержания пчел и производства меда; территории для
выращивания винограда, помещения для производства и хранения вина, заповедных
лесных территорий и промышленных лесов, техники для рубки леса, территорий
охотничьих угодий, орудий для ловки и отстрела дичи.
Преобладающей образной характеристикой изучаемой концептосферы у
англичан является национальное представление о земле как о собственности. Землю
можно покупать и продавать, наследовать, использовать как собственность в
различных целях, обрабатывать и строить на ней здания (опять-таки в целях извлечения
прибыли), даже насильно отбирать и захватывать (squat), если не согласен с политикой
власть имущих. Ее можно также сдавать в аренду и арендовать на условиях
последующего выкупа. Только в последнюю очередь для среднестатистического
англичанина земля представляет собой объект эстетический, рекреационный и
познавательный, в то время как для русских именно эти представления о земле
доминируют. Более того, русские воспринимают землю как родную, как Отчизну, как
Родину, подчас даже мифологизируют это отношение в народных сказках, былинах,
сказаниях, преданиях. Русские писатели многие свои произведения посвящали
нелегкому крестьянскому труду.
Ценностными характеристиками изучаемой концептосферы, которые были
выявлены через ассоциативный эксперимент информантов и семантический анализ
эмотивной лексики, фразеологизмов и паремий, оказались такие параметры, как
прагматичное владение территорией как ценностью, патриотическое ощущение страны
как территории национального достояния, имеющей богатую историю могучих
держав, и, наконец, эстетическое восприятие природных красот России и
Великобритании.
В обучающей сфере учебных заведений высшего профессионального
образования иностранный язык занимает сегодня одно из важнейших мест как способ
межкультурной
коммуникации
будущих
специалистов
в
определенной
профессиональной среде, как средство общения коллег «по цеху» в условиях
международного сотрудничества. В международной системе классификации учебных
дисциплин, включенных в образовательные стандарты стран-участниц Болонского
процесса, за ним номенклатурно закреплена аббревиатура LSP (Language for Specific
Purposes – язык для специальных целей). Эта дисциплина в настоящий момент
рассматривается как неотъемлемый элемент образования прагматического порядка,
при котором его предполагаемой эффективностью является выстраивание будущей
международной карьеры – профессиональной или научной. Наибольшей
популярностью в этом смысле обладает английский язык: огромное количество
англоязычных издательств неслучайно расширяет ассортимент учебников и учебных
пособий профессиональной направленности. Например, издательство Express
Publishing, партнер российского издательства «Просвещение» выпустило целую серию
учебно-методических комплексов под говорящим названием линейки печатной
продукции – «Career Paths» («Путь к Карьере»), которую составляют учебники для
студентов, ресурсные материалы для преподавателей, дополнительные аудио- и
видеоматериалы; с их помощью как раз и реализуются «специальные цели».
Qaraqalpaqstan
Respublikası xalıq bılımlendiriw xızmetkerlerin
qayta tayarlaw hám olardıń qánigeligin arttırıw aymaqlıq orayı
262
Do'stlaringiz bilan baham: |