Alisher Navoiy nomidagi Toshkent
davlat o‘zbek tili va adabiyoti
universiteti
“O‘ZBEK MILLIY VA TA’LIMIY
KORPUSLARINI YARATISHNING NAZARIY
HAMDA AMALIY MASALALARI”
Xalqaro ilmiy-amaliy konferensiya
Vol. 1
№. 01 (2021)
225
6.
Рус ва инглиз тилида предлогларни қўллаш бўйича лексик-грамматик ўхшашлик ва фарқларни
тушунтириб беринг (бундай топшириқни турли грамматик шакл ҳақида қўйиш мумкин бўлади).
Хулоса ўрнида шуни таъкидлаш жоизки, замонавий таржима таълимига корпус методи
асосидаги ёндашув янги-янги имкониятларни яратади. Миллий корпусдан фарқли равишда бундай
корпус катта массивли материал асосида аниқ бир соҳадаги таржима хусусиятларини ўрганишга
замин ҳозирлайди. Илмий-техникавий, ижтимоий-сиёсий, иқтисод ва бошқа соҳага оид параллел
корпуслар яратиш айнан шу соҳада тилнинг услубий имкониятларини махсус тадқиқ қилишга
имкон беради. Бугун дунё компьютер лингвистикасида қатор конкорданс дастури, корпус
менежерлари, улар асосида махсус мақсадларни кўзловчи кичик (параллел ва қиёсий) корпус
яратиш имкони мавжуд. Ўзбек тили учун ҳам шундай конкорданс ва корпус менежерлари ишлаб
чиқиш бугун компьютер лингвитикаси мутахассиси олдида турган долзарб вазифа саналади.
АДАБИЁТЛАР:
1.
Добровольский
Д.
Какие
задачи
решают
параллельные
корпусы
//
https://postnauka.ru/video/54851.
2.
Кокорева А.А. Корпус параллельных текстов в обучении иностранному языку. − Вестник ТГУ
(Тамбовский государственный университет), выпуск 2 (118), 2013. − С. 57-62.
3.
Мельник В.И. Переводческие корпусы – что они могут сказать нам о переводе и его
преподавании? // https://cyberleninka.ru/article/n/perevodcheskie-korpusy-chto-oni-mogut-skazat-
nam-o-perevode-i-ego-prepodavanii.
4.
Mengliev B., Shahabitdinova Sh., Khamroeva Sh., Gulyamova Sh., Botirova A. The morphological
analysis and synthesis of word forms in the linguistic analyzer // Linguistica Antverpiensia, 2021,
2021(1), стр. 703-712.
5.
Хамроева Ш. Муаллифлик корпусининг муштарак ва ўзига хос жиҳатлари // Сўз санъати
халқаро журнали. – №2 (2020) – Б. 80-87. DOI http://dx.doi.org/10.26739/2181-9297-2020-2
6.
Khamroeva Sh. Morphotactic rules in the morphological analyzer of the uzbek language // “MIDDLE
EUROPEAN SCIENTIFIC BULLETIN”. VOLUME 6, NOVEMBER 2020. ‒ ISSN 2694-9970 ‒ Р.
45-49.
7.
Хамроева Ш. Ўзбек тили морфологик анализаторининг лингвистик таъминоти. Тошкент:
Globe Edit, 2020. – 253 б. ISBN: 978-620-0-61728-6
8.
Хамроева Ш. Ўзбек тили муаллифлик корпусини тузишнинг лингвистик асослари:
Монография. ISBN-10: 6200515077; ISBN-13: 978-6200515070 Издатель: GlobeEdit (7 февраля
2020 г.); 260 страниц
9.
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М.: АЗЪ, 1995.; Русча-ўзбекча
луғат. (С.Акобиров, З.Магрупов таҳрири остида) 2 томлик. Тошкент: Ўзбек Совет
Энциклопедияси Бош редакцияси.1-том. 808 б.
10.
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М.: АЗЪ, 1995.; Толковый
словарь русского языка: в 4 т. / Под ред. Д.Н.Ушакова. М.: Русские словари, 1994. (1-е изд.
1935-1940).
11.
Соснина
Е.П.
Параллельные
корпусы
в
обучении
языку
и
переводу
//
http://ling.ulstu.ru/linguistics/resourses/literature/articles/corpus_education_translation/.
12.
Тао Ю., Захаров В.П. Разработка и использование параллельного корпуса русского и
китайского
языков
//
Автоматизация
обработки
текста.
https://www.researchgate.net/publication/306911853.
Do'stlaringiz bilan baham: |