The uzbekistan state world languages university english english faculty II english theoretical aspects department



Download 349,92 Kb.
bet1/5
Sana25.06.2022
Hajmi349,92 Kb.
#701553
  1   2   3   4   5
Bog'liq
Homonymy and Polysemy1




THE MINISTRY OF HIGHER AND SECONDARY EDUCATION OF THE REPUBLIC OF UZBEKISTAN
THE UZBEKISTAN STATE WORLD LANGUAGES UNIVERSITY ENGLISH
ENGLISH FACULTY II
ENGLISH THEORETICAL ASPECTS DEPARTMENT 2


COURSE PAPER
The problem of homonymy and polysemy in English
Done by:
Saliyeva Malika
Group:305
Scientific adviser:
Albina Bazarbayeva


Tashkent 2022


1
CONTENTS


Introduction……………………………………………………………..3
Chapter I: Homonymy as a linguistic phenomenon
1.1 The linguistic problem of the word and the meaning……………... 6
1.2 Characteristics of homonyms as lexical units…………………….12
1.3 The causes of homonyms emergence……………………………..16
Chapter II: Polysemy as a linguistic phenomenon
2.1 The notion of polysemy …………………………………………..26
2.2 Types of polysemy ………………………………………………..38
Conclusion……………………………………………………………...42
Bibliography……………………………………………………………45



2


INTRODUCTION



This course paper is devoted to the study of the phenomenon of homonymy and polysemy in Modern English. Homonymy is a subject which has been discussed in linguistic literature since long time ago and was considered by such scientists as Vinogradov V.V, Ahmanova O.S., Ginsburg
R.S. and others. Their disputes are related to such topics as the essence of homonymy, its origin in the English language, its use in speech, delimitations of homonyms and polysemy, homonymy and polysemy . As a result, we may draw a conclusion that homonymy presents in so many areas that it can still be considered as a relevant topic for linguistic investigation.
This course paper is devoted to the study of homonyms and polysemy . The problem of homonyms and polysemy differentiation is one of the main problems in Semasiology.
The topic of homonymy and polysemy is one of the disputable themes in Modern English and that is why we consider our work to be relevant.
The aim of the work is to present an overview of the phenomenon of homonymy and polysemy and describe their peculiarities in modern English.
The tasks of investigation include:

  • to reveal the definition of homonymy and polysemy ;

  • to describe classification of homonyms, their sources, classes and peculiarities as presented in lexicological literature;

  • to explain the notion of polysemy , its types and how we shouldn’t confuse them with homonyms;

  • to analyze the importance of using homonyms and polysemy , to pay attention to its correct usage;



3


Here we have used different methods, such as descriptive and analytical methods, as well as some elements of componential and contextual analysis. The main language material of the work is gathered from the English Dictionaries, as well as from the textbooks of English Lexicology by various authors. Besides, we also used the Internet sources, and the Internet journals. Words, their definitions and examples are taken from the following
dictionaries:

    • Dictionary of lexicography;

    • V. K. Muller's and Hornby's dictionary;

    • Oxford School Dictionary;

    • An English Homophone Dictionary;

    • Webster's New World Dictionary;

As well as from the following Internet dictionaries:
-http://www.britannica.com

    • http://www.longman.com

    • http://www.dictionary.com

    • http://www.m-w.com

The theoretical and practical value of the paper lies in its applicability to the course of English lexicology, General Linguistics and practical English classes.
The hypothesis of the work is that close study of homonyms and polysemy and their subtypes presents an opportunity to have a deeper insight into the mechanisms of the language functioning and provides better understanding of the semantic and lexical peculiarities of the English language.
The structure of the work consists of the introduction, two chapters, conclusion, bibliography and appendix.


4


Introduction describes the theoretical foundation of the work and its relevance. The main part includes two chapters, which present the problems of homonymy and polysemy from different angles.
Each part has its subdivision onto the specific thematically items. The main part bears two chapters itself which, in their turn, are subdivided onto several specific items. The first chapter it explains the linguistic problem of the word and the meaning (the first item), then causes of appearance of homonyms (the second item). Next part is about common analysis of homonyms in Modern English. Here we analyzed semantic differentiation of homonyms in Modern English, accepted classification of the homonymic units of a language diachronic and synchronic research to the problem studied (third and fourth items). And the main problem of Semasiology was covered in “Polysemy and Homonymy” part (fifth item). The second chapter shows the common analysis of polysemy in Modern English. That chapter in itself is divided into some parts: the notion of polysemy (the first item), then we classified polysemy into some subtypes (the second item). Next part is about mistakes which speakers can make and how to avoid them (third item).
The Conclusion of the course work sums up the ideas discussed in the main part and shows the ways of implying of the course work.
Bibliography includes the alphabetical list of the sources used to carry out the work on the paper.
In appendix there is a glossary of selected polysemy and homonyms listed in alphabetical order.


5


Chapter One: HOMONYMY AS A LINGUISTIC PHENOMENON



    1. The linguistic problem of the word and the meaning



The topic of homonymy belongs to the sphere of Lexicology. Lexicology deals with words, word-forming morphemes (derivational affixes) and word- groups or phrases. All these linguistic units may be said to have meaning of some kind: they are all significant and must be investigated both as to form and meaning. The branch of Lexicology that is devoted to the study of meaning is known as Semasiology.1
Semasiology (or semantics) is a branch of linguistics which studies meaning. Semasiology is singled out as an independent branch of lexicology alongside word- formation, etymology, phraseology and lexicography. At the same time it is often referred to as the central branch of lexicology. The significance of semasiology may be accounted by three main considerations:

  1. Language is the basic human communication system aimed at ensuring the exchange of information between the speakers engaged in conversation, which implies that the semantic side forms the backbone of communication.

  1. By definition lexicology deals with words, morpheme and word-groups. All those linguistic units are two-faced entities having both form and meaning.

  2. Semasiology underlines all other branches of lexicology. Meaning is the object of semasiological study. However, at present there is no universally accepted definition of meaning or rather a definition reflecting all the basic characteristic features of meaning and being operational at the same time. Thus, linguists state that meaning is "one of the most ambiguous and most controversial terms in the theory of language ". Numerous statements on the complexity of the phenomenon of meaning are found in the Russian tradition as well by such



6


linguists as А.А.Потебня, И.А.Бодуэн де Куртене, Щерба, Виноградов, А.И. Смирницкий and others. Semasiology is concerned with the meaning of words. It studies the types of meaning, the change of meaning, the semantic structure of words, semantic groupings, synonyms, antonyms, homonyms etc. However, there is no generally accepted definition of the term “meaning of the word”, as different linguists belong to different schools of linguistics, each of them give their own definitions.
We understand the term “word” as it is presented in the Linguistic Encyclopaedic Dictionary as the main structural and semantic unit of the language serving for nominating objects and their characteristics, phenomena and relations of the reality, which possesses a set of semantic, phonetic and grammatical features relevant for each particular language.2
It should be pointed out that just as lexicology is beginning to absorb a major part of the efforts of linguistic scientists3 , semasiology is coming to the fore as the central problem of linguistic investigation of all levels of language structure. It is suggested that semasiology has for its subject matter not only the study of lexicon, but also of morphology, syntax and sentential semantics. Words, however, play such a crucial part in the structure of language that when we speak of semasiology without any course , we usually refer to the study of word-meaning proper, although it is in fact very common to explore the semantics of other elements, such as suffixes, prefixes, etc.
Meaning is one of the most controversial terms in the theory of language. At first sight the understanding of this term seems to present no difficulty at all — it is freely used in teaching, interpreting and translation. The scientific definition of meaning however, just as the definition of some other basic linguistic terms, such as word, sentence, etc., and has been the issue of interminable discussions. Finally, meaning is information conveyed from the speaker to the listener in the process of communication. This definition applies both to words and sentences, thus


7


overcomes one of the drawbacks of the referential approach. Since there is no universally accepted definition of meaning4 we shall confine ourselves to the understanding of meaning by outstanding Soviet linguists, who proceed from the basic assumption of the objectivity of language and meaning and understand the linguistic sign as a two-facet unit. They view meaning as “a certain reflection in our mind of objects, phenomena or relations that makes part of the linguistic sign
— its so-called inner facet, whereas the sound-form functions as its outer facet.”5 The outer facet of the linguistic sign is indispensable to meaning intercommunication. Meaning is to be found in all linguistic units and together with their sound-form constitutes the linguistic signs studied by linguistic science. Proceeding from the basic assumption of the objectivity of language and from the understanding of linguistic units as two-facet entities we regard meaning as the inner facet of the word, inseparable from its outer facet which is indispensable to the existence of meaning and to intercommunication.
The two main types of word-meaning are the grammatical and the lexical meanings found in all words. The interrelation of these two types of meaning may be different in different groups of words. Lexical meaning is viewed as possessing denotational and connotational components. The denotational component is actually what makes communication possible. Denotational aspect of lexical meaning is the part of lexical meaning which establishes correlation between the name and the object, phenomenon, process or characteristic feature of concrete reality which is denoted by the given word. Through the denotational meaning bulk of information is conveyed in the process of communication. It expresses the notional content of a word.
The connotational component comprises the stylistic reference and the emotive charge proper to the word as a linguistic unit in the given language system. The subjective emotive implications acquired by words in speech lie
8


outside the semantic structure of words as they may vary from speaker to speaker but are not proper to words as units of language. Connotational aspect is a part of meaning which reflects the attitude of the speaker towards what he speaks about.
Connotation conveys additional information in the process of communication, where speaker is a key figure.
Connotation includes the following aspects:

  • emotive charge (diminishing, derogative suffixes)

e.g. daddy, mommy

  • evaluation: positive/negative

e.g. a group of people crowd

  • Emotions are not in the focus of the speaker.

  • intensity (expressiveness)

e.g. I love you /I adore you

  • imagery

e.g. to wade (to walk with an effort through the mud); to wade through a book Word-meaning is liable to change in the course of the historical development
of language. Changes of lexical meaning may be illustrated by a diachronic semantic analysis of many commonly used English words. The word fond (OE. fond) used to mean ‘foolish’, ‘foolishly credulous’; glad (OE, glaed) had the meaning of ‘bright’, ’shining’ and so on.
Change of meaning has been thoroughly studied and as a matter of fact monopolised the attention of all semanticists whose work up to the early 1930’s was centred almost exclusively on the description and classification of various changes of meaning.
Homonymy in many cases is also due to the change of meaning which can often take a complicated way of discovering the source of the process. Generally speaking, a necessary condition of any semantic change, no matter what its cause, is some connection, some association between the old meaning and the new. There
9


are two kinds of association involved as a rule in various semantic changes namely: a) similarity of meanings, and b) contiguity of meanings.
Similarity of meanings or metaphor may be described as a semantic process of associating two referents, one of which in some way resembles the other. The word hand, e.g., acquired in the 16th century the meaning of ‘a pointer of a clock of a watch’ because of the similarity of one of the functions performed by the hand (to point at something) and the function of the clockpointer. Since metaphor is based on the perception of similarities it is only natural that when an analogy is obvious, it should give rise to a metaphoric meaning. This can be observed in the wide currency of metaphoric meanings of words denoting parts of the human body in various languages (cf. ‘the leg of the table’, ‘the foot of the hill’, etc.). Sometimes it is similarity of form, outline, etc. that underlies the metaphor. The words warm and cold began to denote certain qualities of human voices because of some kind of similarity between these qualities and warm and cold temperature. It is also usual to perceive similarity between colours and emotions.
It has also been observed that in many speech communities colour terms, e.g. the words black and white, have metaphoric meanings in addition to the literal denotation of colours.Contiguity of meanings or metonymy may be described as the semantic process of associating two referents one of which makes part of the other or is closely connected with it. This can be perhaps best illustrated by the use of the word tongue — ‘the organ of speech’ in the meaning of ‘language’ (as in mother tongue; cf. also L. lingua, Russ. язык). The word bench acquired the meaning ‘judges, magistrates’ because it was on the bench that the judges used to sit in law courts, similarly the House acquired the meaning of ‘members of the House’ (Parliament).
It is generally understood that metaphor plays a more important role in the change of meaning than metonymy. A more detailed analysis would show that there are some semantic changes that fit into more than the two groups discusses

10


above. A change of meaning, e.g., may be brought about by the association between the sound-forms of two words. The word boon, e.g.”, originally meant ‘prayer, petition’, ‘request’, but then came to denote ‘a thing prayed or asked for’. Its current meaning is ‘a blessing, an advantage, a thing to be thanked for.’ The change of meaning was probably due to the similarity to the sound-form of the adjective boon (an Anglicised form of French bon denoting ‘good, nice’).
Within metaphoric and metonymic changes we can single out various subgroups. Here, however, we shall confine ourselves to a very general outline of the main types of semantic association as discussed above. A more detailed analysis of the changes of meaning and the nature of such changes belongs to the sphere of Historical Lexicology and lies outside the scope of the present paper.
Semantic changes result as a rule in new meanings being added to the ones already existing in the semantic structure of the word. Some of the old meanings may become obsolete or even disappear, but the bulk of English words tend to an increase in number of meanings. This gives rise to polysemy. Synchronically we understand polysemy as the coexistence of various meanings of the same word at a certain historical period of the development of the English language. In this case the problem of the interrelation and interdependence of individual meanings making up the semantic structure of the word must be investigated along different lines.
Polysemy is closely related to homonymy, as there are numerous cases of polysemy argued as homonymy, which we will analyse in a separate part in this paper.
From this part we knew that such phenomenon as homonymy belongs to the sphere of Lexicology. Lexicology deals with words, word-forming morphemes (derivational affixes) and word-groups or phrases. All these linguistic units are all significant and must be investigated both as to form and meaning. The branch of Lexicology that is devoted to the study of meaning is known as Semasiology. It

11


studies the types of meaning, the change of meaning, the semantic structure of words, semantic groupings, synonyms, antonyms, homonyms etc.

1.2 CHARACTERISTICS OF HOMONYMS AS LEXICAL UNITS



It is universally recognized that homonyms are two or more words identical in sound and spelling but different in meaning, distribution and (in many cases) origin. The term is derived from Greek homonymous (homos ‘the same' and onoma ‘name’) and thus expresses very well the sameness of name combined with the difference in meaning.6
E.g. knight [nait] night [nait] Sun [s,n] son [s,n] Knows [nouz] nose [nouz] Sea [si:] see [si:]
Eye [aI] I [aI]
Modern English is exceptionally rich in homonymous words and word- forms. It is held that languages where short words abound have more homonyms than those where longer words are prevalent. Therefore it is sometimes suggested that abundance of homonyms in Modern English is to be accounted for by the monosyllabic structure of the commonly used English words.7


6 Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка, М.: Высшая школа, 1973, стр. 183
7 Ginzburg R. S. A Course in Modern English Lexicology, M.: Vyssaja skola, 1966, стр. 139
8 Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка, М.: Дрофа, 2006, стр. 166
12


Many words, especially characterized by a high frequency rating, are not connected with meaning by a one-to-one relationship.8 Each sign has only one meaning, and each meaning is associated with only one sign. This one-to-one relationship is not realised in natural languages. When several related meanings are associated with the same group of sounds within one part of speech, the word is called polysemantic, when two or more unrelated meanings are associated with the same form — the words are homonyms, when two or more different forms are associated with the same or nearly the same denotative meanings — the words are synonyms
All the possible values of each linguistic sign are listed in dictionaries. It is the duty of lexicographers to define the boundaries of each word, i.e. to differentiate homonyms and to unite variants deciding in each case whether the different meanings belong to the same polysemantic word or whether there are grounds to treat them as two or more separate words identical in form. In speech, however, as a rule only one of all the possible values is determined by the context, so that no ambiguity may normally arise. There is no danger, for instance, that the listener would wish to substitute the meaning 'quick’ into the sentence: It is absurd to have hard and fast rules about anything (Wilde), or think that fast rules here are ‘rules of diet’. Combinations when two or more meanings are possible are either deliberate puns, or result from carelessness. Both meanings of liver, i.e. ‘a living person’ and ‘the organ that secretes bile’ are, for instance, intentionally present in the following play upon words: “Is life worth living?” “It depends upon the liver.” Сf.: “What do you do with the fruit?” “We eat what we can, and what we can’t eat we can.”

bank, n. — an institution for receiving, lending, exchanging, and safeguarding money.


9 “Oxford School Dictionary” Mcdonald F., Delahanty.A.


13


Very seldom can ambiguity of this kind interfere with understanding. The following example is unambiguous, although the words back and

Download 349,92 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
  1   2   3   4   5




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish