The Stir Outside the café Royal
|
Royal Cafesi tashqarisidagi shovqun-suron(?)
|
Royal Cafesi tashqarisidagi shovqun-suron
|
He was a brilliant criminal and he used many different names. The man
who robbed the bank in Detroit and shot the bank manager was known as
Captain Mathurin. The man who committed fraud in Melbourne was known as Rossiter. The police believed that Mathurin and Rossiter were the same man.
|
U turli taxalluslardan foydalangan o’ta aqlli jinoyatchi edi…
Detroytdagi bankni o’marib, bank menejerini otib o’ldirgan odam Kapitan Maturin nomi bilan, Melburnda esa firibgarlik qilgan odam Rossiter nomi bilan tanilgan edi. Politisya Maturin va Rossiter ikkalasi ham bitta jinoyatchi ekanligiga ishongan.
|
U juda ham aqlli jinoyatchi bo’lib, turli xil nomlardan foydalangan. Detroytdagi bankni o’marganda, bank menejerini otib o’ldirib Kapitan Maturin nomi bilan, Melburnda esa firibgarlik qilib Rossiter nomi bilan tanilgan edi. Politisya Maturin va Rossiter ikkalasi ham bitta jinoyatchi ekaniligini bilardi.
|
The police could not catch Mathurin. He was very careful to protect his
real identity. Most of the people who worked with him did not even know
what he looked like.
|
Politsiya Maturinni ushlay olmagan. Chunki o’z shaxsiyatiga shunaqaangi ehtiyotkor ediki, hatto u bilan ishlaydigan odamlar uning qiyofasi qandayligini bilishmasdi.
|
Politsiya Maturinni ushlay olmagan. U o’z shaxsiyatini shunaqaangi ustamonlik bilan yashirgan ediki, hatto u bilan ishlaydigan odamlar uning qiyofasi qandayligini bilishmasdi.
|
Only two people in the world could identify him. One of them was the
bank manager he had killed in Detroit. Mathurin shot him in front of his
girlfriend. It was the other person who ended Mathurin's criminal career.
|
Faqatgina ikkita inson uni tanigan. Bittasi Detroydda otib o’ldirilgan bank menejeri va Maturin uni yaxshi ko’rgan qizi oldida otib o’ldirgan. Boshqasi esa Maturinning jinoiy faoliyatini tugatgan odam.
|
Butun dunyo bo’ylab uni ikkitagina odam tanigan xolos. Birinchisi, Detroytda otib o’ldirilgan bank menejeri bo’lib, qotil Maturin uni sevgan qizi oldida otib o’ldirgan. Ikkinchisi esa Maturinning jinoiy faoliyatiga yakun yasagan odam.
|
It all happened in a very dull way if you look at it from one point of
view. But the story is very different if you look at it from another point of
view. I first heard the story from a young detective that I met in a pub near
Westminster. Then a young woman called Miss Van Snoop gave me more information.
|
Bir tarafdan bu hammasi zerikarlidek, lekin boshqa tarafdan qaraganda juda o’zgacha tarzda sodir bo’lgaan. Men buni birinchi marta Vestminstr yonidagi qovoqxonada yosh detektivdan eshitganman ya’ni Miss Van Snup ismli yosh Ayol menga bu voqeani to’liq gapirib bergan edi.
|
Bu voqea bir tarafdan qaralganda juda zerikarlidek, lekin boshqa tarafdan nazar solinsa boshqacha tarzda sodir bo’lgan. Birinchi marta men bu voqeani Vestminster yaqinidagi pivoxonada bitta yoshgina Van Snup ismli detektiv ayoldan eshitganman.
|
A young lady was driving down Regent Street one day in a horse-drawn
cab. It was about one-thirty in the afternoon and it was warm and sunny.
The cab was travelling slowly, because the young lady said she was
frightened of horses. Regent Street was full of women doing their shopping and men standing around talking. The young lady looked at the street with interest.
|
Bir kuni bir yosh xonim Regent ko’chasi bo’ylab, ot qo’shilgan aravada ketardi. Havo iliq va quyoshli bo’lib, taxminan soat peshingi bir yarimlar edi. Arava sekin yurardi, boisi ayol otlardan qo’rqardi. Regent ko’chasi savdo qilayotgan ayollar va atrofda suhbatlashib turgan erkaklarga to’la edi.
Yosh xonim ko’chaga qiziqish bilan qaradi.
|
Soat taxminan bir yarim, ustiga-ustak quyoshning tafti havoni yondirayotgan bir paytda, Reget ko’chasi bo’ylab, bir yoshgina ayol ot qo’shilgan aravada sekingina o’tib borardi. Regent ko’chasi savdo qilayotgan ayollar va to’planib olib bir-biri bilan gaplashayotgan erkaklarga shunaqangi to’la ediki, yoshgina xonim ajib bir qiziqish bilan ko’chaga nazar soldi.
|
There was a little stir as the young lady's cab approached the Café
Royal. One cab was stopping outside the restaurant and there were two others behind it. The traffic in the street stopped for a moment. The girl
looked at the people who were standing on the steps of the building. She sat
back quickly in her seat.
|
Yosh xonimning aravasi Royal Cafesiga yaqinlashganda biroz shovqun-suron ko’tarlidi. Restaran tashqarisida bitta arava to’xtab turardi uning ortida esa ikkitasi. Ko’chadagi harakat bir zumga to’xtab qoldi. Yosh xonim binoning ostonasida turgan odamlarga qaradi va darhol joyiga o’tirib olib -
|
Yosh xonimning aravasi Royal Cafesiga yaqinlashganda azgina shovqun-suron ko’tarlidi. Restaran oldiga bitta arava kelib to’xtadi uning ortidan esa ikkitasi keldi. Ko’chadagi harakat bir zumga to’xtab qoldi. Yosh xonim binoning ostonasida turgan odamlarga qaradi va darhol joyiga o’tirib oldi.
|
'Drop me③ here, ' she told the driver. Her accent was American.
The driver stopped the cab and the girl got out.
She gave the driver a coin. The driver looked at it with interest. He smiled.
'Americans are very generous, ' he said to himself.
The girl walked towards the Café Royal. She glanced at the men who were standing on the steps. Several of the men looked at her with interest.
|
“Meni shu yerda qoldiring” – dedi u havdovchiga. Uning talaffuzi sof amerikancha edi.
Haydovchi aravani to’xtatdi va qiz tushib qoldi. U haydovchiga tanga berganida haydovchi ayolga qiziqish bilan qaradi. Haydovchi kulib o’ziga o’zi “ Amerikaliklar juda saxiy” deb qo’ydi. Qiz Royal Café tomon yurib zinopayda turgan erkaklarga ko’z qirini tashladi. Bir nechta erkaklar unga qiziqish bilan qarashdi.
|
“Meni shu yerda qoldiring!”- dedi u haydovchiga amerikacha talaffuz bilan. Haydovchi aravani to’xtadi . Ayol tushib haydovchiga tanga uzatganida, u ayolga qiziqish bilan qarab kulimsiragan holda o’ziga-o’zi – “Amerikaliklar juda saxiydaa” deb qo’ydi. Qiz Royal Café tomon yurdi va ostonada turgan erkaklarga qaradi. Erkaklarning bir nechtasi unga qiziqish bilan qarab qolishdi.
|
They were surprised to see a woman on her own. She entered the restaurant and walked into the dining room.
|
Ular ayolning yolg’izligini ko’rib hayratlanishdi. U restoranga kirib to’g’ri ovqatlanadigan joy tomonga qarab yurdi.
|
Ular ayolning yolg’izligini ko’rib ajablanishdi. U restoranga kirib to’g’ri ichkariga qarab yurdi.
|
'American, you can be sure of that, ' one of the men commented. 'They go
anywhere they want. They're not afraid of anything! '
|
“Amerikalik, ishonishingiz mumkin”- ularning bittasi dedi. “Ular xohlagan joylariga borishadi. Hech narsadan qo’rqishmaydi”.
|
“Ishonavering, Amerikalik… - dedi turganlarda bittasi- ular xohlagan joylariga hech narsadan qo’rqmasdan boraverishadiya!”
|
There was a tall man walking in front of the girl towards the dining room.
He was very well dressed. He stopped for a moment when he entered the
dining room. He was looking for a table. The girl stopped behind him. The
waiter waved the man to a table. The girl sat down at a table behind him.
|
Uzun bo’yli erkak qizning oldida yurib ovqatlanish zaliga qarab borardi. U yaxshi kiyingan edi. U zalga kirib biroz to’xtab o’tirishga joy qidirdi. Ofitsiant uni stolga chaqirdi, qiz uning ortidagi stolda o’tirdi.
|
Qizining oldida uzun bo’yli, hushbichim kiyingan erkak ovqatlanish zali tomon yurib borardi. Zalga kirishi bilan biroz to’xtatb o’tirishga joy qidirayotganda, qiz birdan orqasida to’xtab qoldi. Ofitsiant erkakni bo’sh stolga chaqirdi, qiz esa uning ortidagi stolga borib o’tirdi.
|
'Excuse me, madam.' the waiter said to her. 'This table is for four people.
Would you mind—? '
|
“Kechirasiz, xonim -dedi ofitsiant unga-bu joy to’rt kishilik”.
|
“Kechirasiz madam, bu joy to’rt kishilik. E’tirozlar yo’qmi?” -dedi ofitsiant unga.
|
'I guess I'll stay where I am,' the girl said softly. She gave the waiter a
determined look and put some money into his hand.
|
“Menimcha, shu joyda qolaman shekilli”- deb ohista gapirdi. U ofitsiantga qat’iy qaradi va qo’liga ozgina pul berdi.
|
“O’z joyimda qolaman shekilli”-dedi qiz ohista va qat’iyat bilan ofitsiantga qarab qo’liga biroz pul tutqazdi.
|
The restaurant was full of people. Many people looked at the girl who was
eating alone, but she did not seem to be embarrassed or shy. She did not to
be embarrassed or shy. She did not look at anyone. When she was not
looking at her plate, she kept her eyes fixed on the back of the man at the
next table. He ordered champagne with his lunch. The girl drank water.
Suddenly she called a waiter.
|
Restoran odamlar bilan to’la edi. Ko’pchilik qizning yo’lg’iz ovqatlanib o’trganini ko’rishdi, lekin u bundan uyalmadi ham hijolat ham bo’lmadi. U ham hech kimga qaramadi.
U likopchasiga qaramagan paytida, ko’zini orqa stoldagi odamdan uzmadi. Erkak ovqati bilan shampan ham buyurtma qildi. Qiz esa suv ichdi xolos. Birdan ayol ofitsiantni chaqirdi.
|
Restoran odamlarga liq to’la edi. Ko’pchilikning ko’zi yolg’iz ovqatlanib o’tirgan qizga tushdi. Lekin qiz bundan uyalmadi ham, hijolat ham bo’lmadi.
Uning ko’zlari faqat keyingi stolda o’tirgan odamda edi.
Erkak ovqatiga qo’shib o’ziga shampan buyurtma qildi, ayol esa suv ichardi xolos. Shunda birdaniga ayol ofitsiantni chaqirib qoldi.
|
'Please bring me a sheet of paper and my bill, ' she said quietly.
The waiter came back with a sheet of paper. The girl thought for a few
minutes. Then she began to write something. She folded the paper and put it
in her purse. Then she paid her bill④.
|
“Iltimos, menga bir bo’lak qog’oz va hisobni olib kelsangiz”-dedi u sekingina. Ofitsiant qog’oz olib keldi.
Qiz biroz o’ylanib qoldi va nimadir yoza boshladi. Keyin u qog’ozni buklab hamyoniga solib qo’ydi. So’ngra hisobini to’ladi.
|
“Iltimos, menga bir varaq va hisobni olib keling”-sekingina dedi u. Ofitsiant bir varaq qog’oz ko’tarib keldi. Shunda qiz biroz o’ylanib qolib, nimadir yozishni boshladi. Keyin u qog’ozni buklagancha hamyoniga soldida, hisobni to’ladi.
|
A few minutes later the man at the next table paid his bill as well. The girl
put on her gloves and watched the man's back. The man got up to leave the
dining room. He walked past the girl's table. She turned her face away and
looked at a mirror on the wall. Then she, too, got up. She followed the man
out of the dining room.
|
Bir necha daqiqadan so’ng, narigi stoldagi erkak ham hisobini to’ladi. Qiz esa qo’liga qo’lqoplarini kiydi va erkakni kuzatdi. U qizning stoli yonidan o’tganda qiz yuzini burdi va devordagi oynaga qaradi. Keyin u ham o’rnidan turib, erkak ortidan yurib zaldan chiqib ketdi.
|
Bir oz muddat o’tgach, yon stoldagi erkak ham hisobni to’ladi. Qiz esa qo’lqoplarini kiygancha erkakdan ko’zini uzmadi. Erkak o’rnidan turdida qizning stoli yonidan o’tib ketayotganida u yuzini devordagi oyna tomon burdi. Keyin esa qiz ham o’rnidan turgancha erkak ortidan ergashib zalni tark etdi.
|
The man stopped on the stepped on the steps for a moment. The porter
was talking to a policeman. He noticed the man and asked him if he wanted
a cab.
|
Erkak ko’chaga chiqib, ostonada turib qoldi. U yerda darvozabon politsiyachi bilan suhbatlashib turardi, va birdan erkakni ko’rib , “Taxi xohlaysizmi?”-deb so’radi.
|
Erkak ko’chaga chiqganida politsiya bilan suhbatlashib turgan restaran xodimi undan “Taximi…, Janob?”- deb so’radi.
|
'Yes, please, ' the man replied.
Then the porter noticed the girl. She was standing behind the man. As he
turned towards her, he saw that her hand was in the man's pocket. She was stealing something. She pulled her hand back quickly.
|
“Ha, albatta” – javob qildi erkak.
Shunda, darvozabon birdan ayolni payqadi. U erkak ortida turardi. Darvozabon ayol tarafga o’grilib qaraganda, uning qo’li erkakning cho’ntagidaligini ko’rib qoldi. Ayol nimanidir o’g’irlayotgandi va birdan qo’lini tortib oldi.
|
“Yaxshi bo’lardi..”- dedi erkak.
Shunda xodim erkak orqasida turgan ayolni payqadi. Xodim ayolga qaragnida, birdan erkakning cho'ntagidan nimanidir olib, qo’lini orqaga tortib olganini ko’rib qoldi.
|
'What—!’ the man cried out. He turned round to face the girl.
'Is something missing, sir?’ the porter asked him.
'My cigarette case, ' the man said. 'It's gone. '
'What's this?' said the policeman. He stepped forward
The porter pointed at the girl.
'That woman has stolen this gentleman’s cigarette case, ' he said. 'I saw
her doing it. '
The man looked at the girl.
'Just give it back, ' he said quietly. 'I don't want to make a fuss about it. '
'I haven't got it, ' the girl answered. 'I'm not a thief. I never touched your
pocket. '
'I saw her do it.' the porter said again.
|
— “Nima...!”— deb qichqirdi erkak. U o‘girilib, qizga yuzlandi.
— “Biror narsangizni yo’qotdingizmi, janob?”— deb so‘radi darvozabon.
—“ Mening sigaret qutim”, — dedi erkak.
'Nima..?' - dedi politsiya xodimi. U oldinga qadam tashladi.
Darvozabon qizga ishora qildi.
"Anavi ayol bu janobning sigaret qutisini o'g'irladi", dedi u.
Erkak qizga qaradi.
— “Shunchaki qaytarib bering” — dedi u jimgina va qo”shib qo’ydi: “Men bu haqda shov-shuv qilishni xohlamayman”
— “Tushunmadim” — javob qildi qiz. —“ Men o‘g‘ri emasman. Men tegmadim narsangizga”
—“ Men uning o’g’irlayotganini ko'rdim. — dedi darvozabon yana.
|
“Nima…!” – deb birdan baqirib yubordi erkak va qizga yuzlanib qaradi.
-“Biror narsangizni yo’qotingizmi,janob?”- deb xodim so’raganida, “Sigaret qutim..?”-deb javob qaytardi.
-“Nima..?”- deb oldinga harakatlandi politsiyachi.
Xodim qizgaga ishora qilib, “Men ko’rdim… Anavi turgan ayol bo’ladi bu janobning sigaret qutisini o’g’irlagan”- dedi.
Erkak jimgina qizga qarab, “ Shov-shuv qilishning keragi yo’q, shunchaki qaytarib bering, xonim”-dedi.
-“Tushunmadim? Nima deyapsiz? Men o’g’ri emasman, narsangizga tegganim ham yo’q” – javob qildi qiz.
-“Men uni o’g’irlayotganini ko’rdim”- takrorladi xodim.
|
'Right!' said the policeman suddenly. 'You'll have to come with me, young
lady. You too, sir, ' he said to the well-dressed man. 'We'll take a cab to the
police station. '
|
-“To’g’ri!” - dedi birdan politsiya xodimi.
-“ Men bilan politsiya mahkamasiga borishingiz kerak, xonim. Janob, siz ham”-dedi
-“Mahkamaga taxida boramiz”
|
-“To’g’ri! - politsiya xodimi birdaniga, - Men bilan politsiya mahkamasiga borishingiz kerak, xonim. Janob, siz ham”-dedi va “Mahkamagacha taxida boramiz”- deb qo’shib qo’ydi.
|
'I didn't steal anything.' the girl said again.
|
-“Men hech narsa o’girlamadim”- deb qiz takror aytdi.
|
“Men hech narsa o’g’irlamadim”-deya takrorladi qiz.
|
She got into the cab very calmly when it arrived. The policeman watched
her carefully. He did not want her to throw anything out of the window. The
well-dressed man sat quietly in the cab, looking out of the window.
|
Taxi yetib keldi va qiz xotirjam holda unga chiqdi. Politsiyachi ayolni oynadan ubu narsa uloqtirmasin deb diqqat bilan kuztib o’tirdi. Ko’rkam kiyingan erkak esa jimgina indamasdan ko’chaga qarab o’tirardi.
|
Taxi yetib kelganida, ayol tinchgina chiqib joylashib oldi. Lekin yo’lda politsiya xodimi diqqat bilan qizni kuzatib bordi. Chunki ayol nimanidir oynadan uloqtirib yuborishi mumkin edida. Xushbichim kiyingan erkak esa ko’chani kuzatgan holda jimgina ketardi.
|
When they arrived at the police station the girl denied the crime again.
'We'll have to search her, ' the inspector decided. She was taken to a room
for an interview with the female searcher.
|
Ular politsiya mahkamasiga kelganlarida qiz yana jinoyatini tan olmadi. Inspektor unga-“Qidirib ko’rishimiz kerak” dedi va qizni boshqa xonada tintuv qilish uchun ayol xodimga topshirdi.
|
Mahkamaga yetib kelinishi bilan qiz yana jinoyat qilmaganligini ta’kidladi.
Politsiya xodimi uni tintuv qilishga qaror qilinganligini aytdi. Uni tintuv qilish uchun boshqa xonaga ayol xodim olib ketdi.
|
The girl entered the room of the female searcher. As soon as the door was closed she put her hand in her pocket. She took out the cigarette case and
placed it on the table.
|
Qiz boshqa xonaga ayol xodim bilan kirdi. Eshik yopilishi bilan cho’ntagiga qo’lini soldi va sigaret qutisini olib stolga qo’ydi.
|
Xonaga kirib eshik yopilishi bilan qiz cho’ntagidan sigaret qutisini olib stolga qo’ydida
|
'There you are,' the girl said. 'Now, ' she went on, 'I want you to look in
this bag. Find my purse and take it out. '
|
-“Mana u !” “Hozir, sukamni qidirib, hamyonimni topsangiz”- deb so’radi.
|
“Mana!”- dedi. “Hozir – deya davom etdi gapirishni – sumkamga qarang,unda hamyonim bor uni toping”
|
The woman took out the girl's purse.
'Open it, ' the girl ordered. 'There's a note inside, ' she said. 'Read it,please.'
|
Ayol qizning hamyonini oldi.
-“Oching” -buyurdi qiz.
“Ichida yozuv bor” – dedi u, “iltimos uni o’qing”.
|
Ayol qizning hamyonini olganda, “Oching! va ichidan varoqni topib, iltimos uni o’qib chiqing ”- deb gapirdi.
|
The woman took out the note the girl had written in the restaurant. It said:
'I am going to steal something from this man. It is the only way to get him
into a police station without violence. He is Connel Mathurin, alias Rossiter,
alias Connell. The police in Detroit, New York, Melbourne, Colombo and
London want him. He is a very dangerous man, I am a New York
detective—Nora Van Snoop. '
|
Ayol qizning restoranda yozgan yozuvini oldi. Unda shunday deyilgan edi:
—“ Men bu odamdan nimanidir o‘g‘irlamoqchiman. Bu uni zo'ravonliksiz politsiya bo'limiga olib kelishning yagona yo'li. U Rossiter, Konnel taxallusli Konnel Mathurin. Detroyt, Nyu-York, Melburn, Kolombo va
London Politsiyasi uni qo’lga olishni xohlaydi. U juda xavfli odam, men Nyu-Yorklik detektivman
- Nora Van Snup”.
|
Ayol qizning restoranda yozgan varog’ini olib uni o’qigandi, unda shunday deyilgan edi: -“ Men bu odamdan nimadir o’g’irlamoqchiman. Bu uni zo’ravonliksiz mahkama olib kelishning yagona yo’li. Bu kishi Rossiter va Konnel laqabli Konnel Maturin bo’lib, u juda xavfli jinoyatchidir. Uni Detroyt, Nyu York, Melburn, Kolombo va London politsiyasi izlamoqda. Men Nyu-Yorklik detektiv – Nora Van Snup man”.
|
'Take that note to your boss' Miss Van Snoop told the woman. 'Do itnow!'
The woman left the room and spoke to someone in the corridor. A few
minutes later the inspector came into the room.
|
“Buni boshliqingizga olib boring”- dedi Ayolga mis Van Snup. Ayol xonadan chiqib ketdi va koridorda kim bilandir gaplashdi. Bir necha daqiqadan keyin xonaga inspector kirib keldi.
|
“Bu varoqni boshliqingizga yetkazing. Hoziroq!” – dedi mis Van Snup. Ayol xonadan chiqib ketib kim bilandir koridorda biroz suhbatlashdi. Birozdan so’ng esa xonaga inspektor kirib keldi.
|
'Don't worry, ' Miss Van Snoop told him, 'I've got my documents here
With me. I can prove who I am.'
'Are you sure that this is the man who shot the Detroit bank manager?' the
inspector asked her.
'Heavens!' Miss Van Snoop cried. 'Didn't I see him shoot Will Stevens
with my own eye! Didn't I join the police to find him!'
The inspector left the room. The girl listened attentively②. Then she heard
a shout from the next room. The inspector came back.
|
“Havotirlanmang – dedi qiz – mening hamma xujjatlarim shu yerda. Men o’zimmi kim ekanligimmi isbolay olaman”.
-“Ishonchingiz komilmi shu Detroytdagi bank menejerini otib tashlaganiga?”- inspector qizdan so’radi. Mis Van Snup birdan yig’lab yubordi: “O’z ko’zlarim bilan ko’rmadimmi Uill Stivenni otib tashlaganini?! Uni o’zim topish uchun politsiyaga qo’shilmaganman”.
Keyin inspector xonadan chiqib ketdi.
Keyin u narigi xonadagi qichqiriqqa diqqat bilan quloq soldi. Inspektor xonaga qaytib keldi.
|
“Havotirlanmang, o’zimni isbotlaydigan xamma kerakli xujjatlarim shu yerda o’zim bilan birga”-dedi qiz inspektorga.
-“Detroytdagi bank menejerini otib tashlagan odam shu ekanligiga aniq ishonchingiz komilmi?”-so’radi inspector.
“Ehh….”-chuqur xo’rsindi Mis Van Snup va yig’lagancha davom etdi:“Axir men uni o’z ko’zlarim bilan ko’rmadimmi Uill Stivenni o’ldirganini?! Men uni yolg’iz o’zim topishni xohlagandim!”
Inspektor xonani tark etgandan keyin narigi xonada birdan qichqiriq ovozlari eshitila boshladi. Buni Miss Snup diqqat bilan tingladi. Keyin esa inspektor yana qiz o’tirgan xonaga qaytib kirdi va qizga qaraab:
|
'I think you're right, ' he told her. 'It is Mathurin. But why didn't you ask
the police to help you? '
'I wanted to arrest him myself,' Miss Van Snoop explained. 'And now I
have, ' she said quietly. 'Oh. Will! Will! '
|
-“Menimcha siz haqsiz”- dedi u qizga va gapida davom etib: “u Maturin ekan. Biroq nimaga politsiya sizga yordam berishini xohlamagansiz?”
-“Men uni yolg’iz o’zim ushlamoqchi edim va hozir u menda…lekin Uill, Uill…” – sekingina gapirib tushintirib qo’ya qoldi qiz
|
“Menimcha siz haqsiz, u haqiqatdan ham u Maturin. Lekin nimaga siz politsiyadan shu paytgacha sizga yordam berishini so’ramdingiz?”-dedi.
“Uni yo’lg’iz hibsga olishni xohlagandim – tushuntirdi – va u hozir menda…. Ehh, Uill, Uill…”- dedi sekingina.
|
Miss Van Snoop sat down and began to cry. Thirty minutes later she left
the police station and went into a post office. She telegrammed her
resignation from the New York police force.
|
Mis Van Snup o’tirdi va yig’lay boshladi. 30minutdan keyin u politsiya mahkamasini tark etdi va pochtaga borib, Nyu-YORK politsiya mahkamasiga o’zining istefoga chiqishini so’’rab telegramma jo’natdi.
|
Mis Van Snup o’tirib olib yig’lashga tushdi va yarim soatlardan so’ng mahkamani tark etdi. U yerdan chiqishi bilan pochtaga borib, Nyu-York politsiyasi mahkamasiga telgramma jo’natdi: “Men iste’foga chiqaman….”
|