The holy faith of reformed samaritanism


haberle dado honor y gloria ante los hombres



Download 27,08 Mb.
Pdf ko'rish
bet815/824
Sana07.02.2023
Hajmi27,08 Mb.
#908934
1   ...   811   812   813   814   815   816   817   818   ...   824
Bog'liq
Reformed Samaritanism General Overview

haberle dado honor y gloria ante los hombres. 
Pero el hombre realmente grande ante el Creador, no busca su propia gloria, sino la de su Dios. La Escritura 
dice que, en respuesta al misericordioso gesto del profeta, “nunca mas vinieron las bandas Sirias a pelear 
contra Israel” (2da Reyes 6:23). 
Así, Yah honró al profeta Eliseo, haciéndolo el protagonista de esta narrativa, que provee una de las 
enseñanzas mas grandes de toda la Escritura: que, el mas poderoso de entre todos los poderosos, no es aquel 
que vence a sus enemigos; es aquel que puede convertir en amigos a aquellos que, con anterioridad, eran sus 
enemigos. 
Hacer lo Bueno: La garantía de que recibiremos el Bien que anhelamos
Un Midrash Hebreo narra la historia de un personaje que vivió al principio de la era Cristiana. Este personaje
[que se especializaba en la interpretación de sueños], se llamaba “Bar Hadaya”. La norma de Bar Hadaya, era
dar una interpretación positiva a todo aquel que le mostrase alguna generosidad (es decir, quien diese alguna 
ofrenda por su interpretación); pero, a aquel que era egoísta y avaro (no ofrendando nada), Bar Hadaya le 
daría una interpretación negativa; como para enseñar que, de acuerdo a la Ley de “Medida por Medida” 
(siembra y cosecha), el hombre que no se muestra generoso para con aquellos que han sido creados a imagen 
y semejanza del Creador, no puede esperar recibir generosidad alguna de parte del Creador. 
En una ocasión, tanto Abbaye como Rava (Dos sabios Hebreos ) tuvieron el mismo sueño. Abbaye dio un 
“zuz” (una pequeña moneda) a Bar Hadaya, mientras que Rava no le dio nada. Los dos dijeron a Bar Hadaya:
«En nuestro sueño, se nos leyó el verso que dice, “Tu buey será matado delante tus ojos, y tu no comerás de 
él ...” (Deut. 28:31)». A Rava, Bar Hadaya dijo: «Tu mercancía bajara tanto de valor que, el desasosiego en tu
corazón, te impedirá comer». En cambio dijo a Abbaye: «Tu mercancía subirá tanto de valor que, el gozo en 
tu corazón, hará que no necesites la comida».
En otra ocasión, los dos reportaron lo siguiente: «Oímos que se nos leyó la siguiente Escritura, “Hijos e hijas 
engendraras, y no serán para ti, porque irán en cautiverio...” (Deut. 28:41)». A Rava (que nunca daba nada) 
Bar Hadaya le dió una interpretación literal del sueño (de modo desfavorable). Pero a Abbaye le interpretó 
diciendo: «Tendrás muchos hijos e hijas, y tus hijas se casarán en el exterior (en lejanos países); de modo 
que, a tus ojos, parecerá como si hubiesen ido a la diáspora del cautiverio».
En otra ocasión, los dos reportaron: «Oímos que se nos leyó la Escritura que dice, “Tus hijos y tus hijas serán
entregados a otro pueblo...” (Deut. 28:32)». A Abbaye, le interpretó diciendo: «Tendrás numerosos hijos e 
hijas; querrás que tus hijas se casen con tus familiares, pero tu esposa querrá que se casen con los familiares 
de ella, y esto te parecerá como darlas a otro pueblo». Pero, a Rava, le dijo: «Tu esposa morirá, y sus hijos e 
hijas vendrán a estar bajo la influencia de otra esposa».
En otra ocasión, ambos dijeron: «Se nos leyó a los dos el pasaje que dice, “Anda, y come tu pan con gozo...” 
(Eclesiastés 9:7)». A Abbaye le dijo: «Tu mercancía subirá de valor; y tu comerás y beberás leyendo este 
917


verso, con gozo en tu corazón». A Rava le dijo: «Tu mercancía bajara de valor; y, aunque comerás y beberás, 
tendrás que leer este verso, para mitigar tu desasosiego».
En otra ocasión, los dos reportaron los siguiente: «Se nos leyó a ambos el verso que dice, “Sacarás mucha 
semilla al campo, y recogerás poco...” (Deut. 28:38)». A Abbaye, Bar Hadaya le interpretó solo de la primera 
mitad del verso; Pero, a Rava, solo de la segunda mitad. 
En otra ocasión, ambos reportaron: «Se nos leyó a los dos el verso que dice, “Tendrás olivos en todo tu 
territorio, mas no te ungirás con el aceite...” (Deut. 28:40)». A Abbaye, Bar Hadaya le interpretó solo de la 
primera mitad del verso. Pero, a Rava, solo de la segunda mitad.
Los dos reportaron: «Se nos leyó a ambos el verso que dice, “Y verán todos los pueblos de la Tierra que el 
nombre de Yah es invocado sobre ti; y tendrán miedo de ti...” (Deut. 28:10)». Bar Hadaya dijo a Abbaye: «Tu
fama ira delante de ti; te convertirás en líder de la Academia (de estudio), y la gente te temerá». Pero, a Rava,
le dijo: «serás arrestado en compañía de ladrones; y como resultado de lo que se te hará, todos tendrán temor 
(diciéndose a si mismos, “si el gobierno sospecha que Rava (siendo rico y poderoso) es ladrón, ¿cuanto mas 
no sospechará del resto de los Hebreos, que somos pobres y destituidos?”». Al día siguiente, los ladrones 
entraron a la tesorería Real, y las autoridades arrestaron a Rava.
En otro momento, ambos dijeron: «Vimos la cabeza de una lechuga, descansando sobre la boca de un cubo». 
Bar Hadaya dijo a Abbaye: «Tu mercancía (considerada tan sabrosa como lechuga) se agotara al instante». 
En cambio dijo a Rava: «Tu mercancía (considerada tan amarga como lechuga) será rechazada».
Los dos reportaron: «Vimos un poco de carne, puesta sobre la boca de una jarra». A Abbaye, Bar Hadaya 
dijo: «Tu vino será dulce, y todos vendrán a comprar carne y vino de ti». En cambio dijo a Rava: «Tu vino se
convertirá en vinagre, y todos vendrán a comprar carne, para mojarla (sazonarla) en el».
Los dos reportaron: «Vimos una jarra colgando de una palmera de dátiles». A Abbaye, Bar Hadaya dijo: «El 
precio de tu mercancía subirá tan alto como una palmera de dátiles». Pero a Rava dijo: «El precio de tu 
mercancía bajara tanto que, a los ojos de los compradores, será tan dulce como los dátiles».
Los dos reportaron: «Vimos una granada floreciendo de la boca de una jarra». A Abbaye, Bar Hadaya dijo: 
«Tus bienes se harán tan valiosos como las granadas». En cambio dijo a Rava: «Tus bienes se harán como 
una granada seca (inservible)».
Los dos reportaron: «Vimos una jarra caer dentro de un hoyo». A Abaye, Bar Hadaya dijo: «Tus bienes se 
pondrán en demanda (como cuando algo valioso se cae accidentalmente en un hoyo, y nos apresuramos a 
sacarlo)». En cambio dijo a Rava: «Tus bienes se dañaran, y (a consecuencia de ello) serán echados en un 
hoyo». 
Los dos reportaron: «Vimos a un joven asno (“hamor”), parado sobre un bloque, y rebuznando». A Abbaye, 
Bar Hadaya dijo: «Te convertirás en el líder de la academia (de estudio), y un intérprete estará parado a tu 
lado (para “rebuznar” tus enseñanzas)». En cambio dijo a Rava: «Las palabras, “el primogénito de un asno” 
(Éxodo 13:13) están borradas en tu tefilin (Este es uno de los cuatro pasajes contenidos en el tefilin)». Rava 
contestó diciendo: «Acabo de mirar mi tefilin, y esas palabras se encuentran allí». Bar Hadaya contestó: 
«Ciertamente la letra “Vav” (es decir, la letra “o”) en la palabra “Hamor” ha sido borrada en tu tefilin (pues el
escriba la incluyó erróneamente, teniendo que mas tarde borrarla pues, en ese verso, la palabra “Hamor” se 
deletrea sin “Vav”)».
918


Mas tarde, Rava fue solo ante Bar Hadaya, y reporto: «En mi sueño, vi que caía la puerta externa de mi 
casa». Bar Hadaya le dijo: «Tu esposa morirá».
Entonces Rava reportó: «Soñé que se caían mis dientes traseros y delanteros». Bar Hadaya le dijo: «Tus hijos
e hijas morirán»
Rava reportó: «Vi dos palomas que salían volando». Bar Hadaya le dijo: «Te divorciarás de dos esposas». 
Rava le dijo: «Vi el tope de dos nabos». Bar Hadaya contestó: «Recibirás dos golpes de una porra». Rava 
salió de allí, y se sentó todo el día en la casa de estudio; entonces, se encontró con dos ciegos que discutían 
entre si. Cuando fue a separarlos, cada uno de ellos le dio (accidentalmente) un golpe con su porra. Cuando 
levantaron su porra (con la posibilidad de darle un tercer golpe), Rava exclamó: «¡Ya es suficiente! (En mi 
sueño, vi solamente dos)» 
Finalmente, Rava fue y dio a Bar Hadaya una contribución, para luego decirle: «Vi una muralla caída». A lo 
cual Bar Hadaya contestó: «Adquirirás riqueza sin limite».
Luego Rava reportó: «Vi que caía la mansión de Abbaye, y que el polvo de sus escombros me cubría». Bar 
Hadaya contestó: «Abbaye morirá, y la presidencia que posee (de la academia de estudio) vendrá a reposar 
sobre ti».
Rava reportó: «Vi mi propia mansión colapsar, y que todos venían y se la llevaban, ladrillo a ladrillo». Bar 
Hadaya contestó: «Tus enseñanzas se dispersarán por el mundo». 
Rava reportó: «Soñé que mi cabeza se abría, y que mis sesos se desparramaban». Bar Hadaya contestó: «Las 
plumas que llenan tu almohada la harán reventar, y se irán saliendo una a una». Rava reportó: «En mi sueño, 
se me leyó el Hallel de Egipto (Salmos 113-118, recitados en la víspera de Pesaj, para celebrar la salida de 
Egipto)». Bar Hadaya contestó: «Te sucederán milagros». 
En una ocasión, mientras Rava viajaba en barco con Bar Hadaya, este último se dijo a si mismo: «¿Por que 
viajar con un hombre al cual habrá de suceder un milagro? (de seguro que él será salvado, pero no yo). Así, 
mientras Bar Hadaya desembarcaba, dejó caer accidentalmente un libro. Rava encontró ese libro, y descubrió
que decía lo siguiente: «Todos los sueños siguen la interpretación que sale de la boca del intérprete». En ese 
momento, Rava gritó a Bar Hadaya: «¡Miserable granuja! ¡A pesar de que todo dependía de ti, me causaste 
tan grande desasosiego! Aún así, todo te lo perdono, excepto lo que dijiste acerca de la hija de Hisda (
esta
última fue la esposa de Rava, cuya muerte Bar Hadaya había pronosticado)». 
La realidad es que, el responsable del sufrimiento de Rava, no fue Bar Hadaya, sino el mismo Rava; quien a 
pesar de ser rico no mostraba generosidad alguna para con su prójimo. Tan pronto como Rava decide cambiar
su aptitud, para comenzar a mostrar misericordia hacia su prójimo, en ese mismo instante comienza a recibir 
bendición. 
Es que, como enseña este Midrash, el bienestar del ser humano no está en la maldición (o en la bendición) 
que pueda prometer este o aquel otro pasaje bíblico; tampoco se encuentra en la correcta (o errada) 
interpretación de esta o aquella otra doctrina, o teología religiosa. Su bienestar está en que entienda que, la 
Justicia Divina, ha determinado de antemano que cada hombre siegue el mismo bien o mal que haya 
sembrado: que no se muestre misericordia a quien no haya mostrado misericordia; que no se muestre perdón, 
a quien no haya perdonado; que no se muestre generosidad, a quien no haya mostrado generosidad; Pero, que
se muestre bondad, a todo aquel que haya mostrado bondad; que se perdone, a todo aquel que haya 
919


perdonado; que se sustente con bien a quienes sustentaron con bien a su prójimo necesitado; que se de paz, a 
todo aquel que haya sido un pacificador. 
En base a lo hasta aquí dicho, concluimos que cada hombre debe hacer a sus semejantes aquel mismo bien 
que anhela recibir para si mismo; Y, después de hacerlo, podrá vivir su vida confiado, descansando en la 
certeza de que Adonai Yah (bendito sea) no fallará en hacer que tarde o temprano coseche el mismo bien que 
ha sembrado.

Download 27,08 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   811   812   813   814   815   816   817   818   ...   824




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish