The material includes:
The materialincludes textbooks, literary books, dictionaries written by the leading scholars like Abbos Irisqulov, V. Ye. Rogovskaya, I.S. Gvarjaladze, I. R. Galperin, Q. Musayev, V.N. Komissarov, J.Buronov, L.S. Barkhudar, U. Yusupov so the information from the internet source.
The structure of work the given Qualification Paper consists of introduction, three chapters so a conclusion which are followed by the lists of Literature used in the course of the Research.
Introduction tells about the aim of the Research, methods used in the course of it, explains its actuality, novelty, practical so scientific value.
Chapter I deals with the Review of the linguistic literature on the problem of English prepositions.
Chapter II deals with The characteristic features of English prepositions of time so place.
Chapter III deals with the Problems of implementing the material of the paper to the process of teaching English prepositions
Conclusion presents the results of the investigation produced in the Qualification paper. The list of used literature names all the books used in the course of this research.
CHAPTER I Review of the linguistic literature on the problem of English prepositions
1.1. The definition of the English preposition
Preposition is a work governing noun or pronoun the expressing latter’s relation to another word. It’s a word used noun + pronoun + ing form to how its connection with another word. In different languages prepositions may be various but their functions the same, they connect the words. in old English prepositions governed:
dative; 2. genetive; 3. accusative;
The dative case versus accusative case opposition was found as in modern English. In modern English it is natural to close a sentence with preposition or even to depending on the specific requirements of the sense verb. The practice which is also to be found in the Scsoinavian languages has been questioned on purist so stylistic grounds. Extreme simplicity of accidence however, merits on equivalent degree of syntactically flexibility. Together they help to make English with its internationally enriched vocabulary of half a million words readily accessible to so usable by its community. It will be recalled that the preposition is traditionally defined in something like the following words, a words that indicates a relation between the noun or pronoun it governs so another word which may be a verb, an adjective, or another noun or pronoun. In some their grammatical uses prepositions do the some kind of work as case inflections: languages like Latin have both prepositions so case inflexion, with prepositions typically being like a verb in determing the case of their complements so that in such languages one complement would still want to regard prepositions so case inflection as distinct phenomena. This the difference between English so Latin is not a matter of analytically versus inflectionally marked cases but of a quite different balance between cases so prepositions in showing syntactic functions so semantic role3.
In some languages such as Japanese items which are otherwise like prepositions follow their complements so are accordingly called postpositions adpositions is then a more general term covering both. The position of adposition relative to their complements in a given language normally correlates with various other aspects of the order of elements in that language: in English for example verbs also precede their complements whereas in the Japanese they follow. However there may be some mixing types within a single language: in English the great majority of adposition are prepositions but we find one or two that might most appropriately be analyzed as postpositions so postposition is based on their position relative to their complements in constructions with an unmarked order of elements: it should be confused with the contrast between the constructions like:
Do'stlaringiz bilan baham: |