Компанченко И.В., Компанченко О.В.,
Махмудова А.Ж.
Учебно-методическое пособие
по стилистике английского языка
для студентов факультетов иностранных языков
Кизляр
2011
1. Stylistic semasiology
Stylistic semasiology is a part of stylistics which investigates stylistic phenomena in the sphere of semantics, i. e. in the sphere of meanings, regardless of the form of linguistic units. As distinct from stylistic lexicology or stylistic syntax which deal with words and sentences, stylistic semasiology makes meaning the object of its investigation.
But some limitations to the object are to be borne in mind. Non-stylistic semasiology studies meanings. As concerns stylistic semasiology it is not so much the meaning itself that is investigated but the rules and laws of shifts of meanings; the patterns according to which meanings are shifted or either various combinations thus producing a certain stylistic effect. Stylistic semasiology also studies stylistic functions of shifts of meanings and of certain combinations of meanings.
Stylistic phenomena effected by various shifts of meanings are usually termed «figures of speech».
How shall we classify figures of speech?
Shifts of meanings can be divided into two large groups, namely:
there are cases when the disparity of the actual denomination of the referent with the usual, traditional denomination of it can be understood as quantitative, i. e. the referent is simply exaggerated or underestimated;
in some cases the disparity between the traditional and actual denominations is qualitative.
Hence, the corresponding figures of speech may be subdivided accordingly into figures of quantity (hyperbole, understatement, litotes) and figures of quality (metonymy, metaphor, irony). Both figures of quantity and figures of quality may be called figures of replacement since they are based on replacement of the habitual name of a thing by its situational substitute.
We can give the name of figures of co-occurence to those stylistic phenomena which are based on combination of meanings in speech. The difference between the figures of replacement and those of co-occurence is as follows. In the former, it is one meaning that produces stylistic effect; in the latter, it is a combination of at least two meanings that produces stylistic effect.
Thus, figures of replacement break down to figures of quantity and figures of quality.
Figures of quantity: hyperbole, understatement, litotes.
Figures of quality are subdivided into metonymical group (transfer by contiguity) consisting of metonymy, synecdoche, periphrasis; metaphorical group (transfer by similarity): metaphor, personification, epithet; and irony (transfer by contrast).
Do'stlaringiz bilan baham: |