Часть 10 («Малхут», 1 глава)
Роман заканчивается размышлениями Казобона о событиях книги, смирившегося, очевидно, с мыслью, что Tres скоро схватят его тоже. И после того как они это сделают, он, следуя по стопам Бельбо, также откажется давать какие-либо объяснения или признаваться во лжи. Скрываясь в сельском доме, в котором много лет назад жил Бельбо, он находит его старую рукопись наподобие дневника. Он узнаёт, что Бельбо пережил мистическое откровение, когда ему было двенадцать лет, в ходе которого он получил высшее знание за пределами восприятия на чувственном уровне. Казобон понимает причины поведения Бельбо и то, что, возможно, создание «Плана» и даже его смерть были инспирированы желанием Бельбо вновь пережить то потерянное чувство из его юности[6].
Главная тема[править | править код]
Большинство книг в подобном жанре фокусируются на таинственности и альтернативных версиях теорий заговора. Эко избегает этой ловушки без уклонения от исторической мистификации вокруг Ордена Тамплиеров. По сути, роман можно воспринимать как критику, пародию или переосмысление грандиозных, всеобъемлющих заговоров, часто создававшихся в постмодернистской литературе середины, конца XX века. Несмотря на то, что главную интригу сюжета составляют детали конспирации «Плана», книга фокусируется на раскрытии личностей персонажей и на медленной их эволюции из скептически настроенных редакторов, высмеивающих рукописи «Мануция», до уровня легковерных авторов «Diabolicals». Таким образом, теория заговора предстает скорее в качестве источника интриги, чем серьёзного утверждения.
Заметки Бельбо — периодически повторяющаяся тема в книге. Вся книга рассказывается от лица Казобона, с короткими вставками из файлов, содержащихся в Абулафии. Эти часто эксцентричные пассажи связаны по большей части с детством Бельбо, его постоянным чувством неполноценности и одержимостью Лоренцой. Вставки из его детства ярко контрастируют с мифическим миром древних культов и заговоров. Бельбо чрезвычайно опасается собственных попыток создать что-либо литературное, он считает себя недостойным такого права, хотя постепенно становится очевидно, что писательство — это его страсть. Этот процесс непрерывного подсознательного самоуничижения хорошо вписывается в общую картину иронии всей книги, принимая во внимание, что Бельбо в конечном итоге поглощается созданием (воссозданием) «Плана».
Стезя Казобона — наука. В то время как Бельбо стремится достичь внутреннего равновесия, цель Казобона — получение знаний. На примере его характера, учитывая его участие в нескольких мистических мероприятиях, рассматривается переменчивость и неоднозначность научного знания и человеческого восприятия. В ходе романа характер его повествования как убеждённого реалиста постепенно меняется на характер более склонный к сверхъестественному восприятию мира.
М-р. Гарамонд, чьим основным бизнесом является торговля грёзами (через его «фабрику тщеславия (англ. vanity press)»), начинает верить в мир фантазий, сплетаемый его авторами. Хотя возможно, что он всегда состоял в «Diabolicals» и занялся издательским делом для поиска нужной ему информации.
Организации и общества в романе[править | править код]
Список тайных и не очень тайных групп, упоминаемых в Маятнике Фуко:
тамплиеры — основные участники (духовно-рыцарский орден, основанный в Палестине в XII веке),
розенкрейцеры (тайное теологическое и мистическое общество, предположительно основанное в позднее средневековье в Германии),
гностики (теософическое направление, возникшее в начале нашей эры),
масоны (этическое движение, возникшее в XVIII веке, в виде закрытой организации),
баварские иллюминаты (тайное оккультно-философское общество, основанное в Германии в XVIII веке),
сионские мудрецы (мифическое общество, фигуранты «Протоколов сионских мудрецов», написанных в начале XX века),
ассасины Аламута (исмаилиты-низариты, получили известность в качестве террористической секты в средние века),
каббалисты (эзотерическое течение в иудаизме, появившееся в XII веке),
богомилы (антиклерикальное движение в христианстве X—XV веков),
катары (христианское религиозное движение, распространённое в XI—XIV веках в ряде стран Западной Европы),
иезуиты (мужской монашеский орден Римско-католической церкви, основанный в XVI веке),
присутствует одна неясная отсылка на фиктивный культ Ктулху и цитату из сатанинского ритуала — I’a Cthulhu! I’a S’ha-t’n!, которая была произнесена в конце романа в Парижском музее искусств и ремёсел во время собрания участников Tres.
Список обществ, не связанных с «Планом»:
Panta Rei (др.-греч. «Всё течёт, всё меняется»),
кандомбле (афро-бразильская религиозная традиция),
умбанда (бразильская синкретическая религия, основанная в начале XX века),
Опус Деи (персональная прелатура Католической церкви, основана в Мадриде в начале XX века),
орден восточных тамплиеров (международная оккультно-религиозная организация, существующая с начала XX века).
Сравнение с другими произведениями[править | править код]
«Маятник Фуко» был назван «„Кодом да Винчи“ для мыслящего человека»[7]. Рукопись, от которой зажигается «План» и все многочисленные возможности для интерпретации, играет ту же роль, что и пергамент в Ренн-ле-Шато, раскручивающий историю до глобального масштаба в романе Д. Брауна и ранее в произведении The Holy Blood and the Holy Grail из которой Браун черпал своё вдохновение. Роман Эко, который предшествует времени Брауновского феномена более чем на десять лет, схожим образом соприкасаются с Орденом Тамплиеров, совокупностью заговоров, тайных шифров, Загадкой Святой Крови (если и упоминается, то только мимолётом) и даже включают погоню вокруг парижских достопримечательностей. Всё это так, однако большинство критиков сходятся во мнении, что это больше сатира или пародия на бесполезность теорий заговора и тех людей, которые в них верят, чем попытка распространить подобные убеждения.[источник не указан 727 дней]
На вопрос, читал ли он роман Брауна, Эко ответил[8]:
Я был вынужден прочитать этот роман, поскольку все спрашивали меня о нём. Мой ответ: Дэн Браун это всего лишь один из персонажей моего романа Маятник Фуко, романа о людях, которые начинают верить во всякую оккультную чепуху.
— Но вы ведь сами выглядите как минимум интересующимся каббалой, алхимией и прочими оккультными изысканиями, присутствующими в романе.
Нет. В Маятнике Фуко я описал гротескное изображение людей подобного рода. Таким образом, как я уже сказал, Дэн Браун это одно из моих созданий.
Эко, подобно персонажам романа, сам был увлечен аргентинским писателем Хорхе Луисом Борхесом, в особенности его известным коротким рассказом «Тлён, Укбар, Орбис Терциус». Этот рассказ, изданный впервые в 1940 году, служит прекрасным примером использования мистификации в литературе. Борхес рассказывает о некоем случайно обнаруженном им тайном обществе, существующим, по меньшей мере, двести лет. Главной целью этого общества является подробное коллективное описание вымышленного мира Тлён. Особого упоминания, в контексте «Маятника Фуко», заслуживают фрагменты рассказа, в которых упоминается якобы состоявшийся спор Луиса Борхеса с аргентинским писателем Биойем Касаресом о «том, как лучше написать роман от первого лица, где рассказчик о каких-то событиях умалчивал бы или искажал бы их и впадал во всяческие противоречия, которые позволили бы некоторым — очень немногим — читателям угадать жестокую или банальную подоплёку», а также некий Иоганн Валентин Андре, якобы германский богослов начала XVII века, который «описал вымышленную общину розенкрейцеров — впоследствии основанную какой-то группой людей по образцу, созданному его воображением». Оба произведения также схожи большим количеством упоминаний реальных и вымышленных обществ и философских течений.
Ранний бестселлер Эко «Имя розы» был также вдохновлён Борхесом — в этот раз новеллой «Вавилонская библиотека» — что Эко молчаливо подтвердил, отведя ключевую роль в романе слепому монаху по имени Хорхе де Бургос.
Маятник Фуко также содержит в себе множество пересечений с жизненным опытом У. Эко и его произведениями. Бельбо — персонаж романа — как и сам Эко, вырос в регионе Пьемонт в Северной Италии и неоднократно ссылается на него в своих дневниках. В Il costume di casa (Faith In Fakes) содержится заметка Эко, в которой он обращается к его личному опыту посещения церемонии Кандомбле (Candomblé) в Бразилии, напоминающий аналогичный эпизод в романе, а также описание французского этнолога Роже Бастида (фр. Roger Bastide), который схож с персонажем Алье[9].
Американская газета «The Boston Globe» заявила, что «Маятник Фуко Умберто Эко может иметь отношение к трилогии «Иллюминатус!» Роберта Антона Уилсона[10]». «The Illuminatus! Trilogy» была написана за тринадцать лет до Маятника Фуко. Писатель Джордж Джонсон[какой?] также говорил о схожести двух этих книг, что «обе работы были написаны в ироничной манере с большим чувством юмора»[11].
Цитаты[править | править код]
Книга начинается с длинной цитаты на иврите, из седьмой страницы книги Филиппа Берга «Каббала: Учение о десяти просвященных эманациях Рабби Ицхака Лурия с комментариями достаточными для начинающего» том II, изданной в Иерусалиме в Центре изучения Каббалы 1973 году. В дословном переводе цитата звучит так:
Когда Свет Бесконечности растянулся в форму прямой линии в Пустоте… он не сразу растянулся и вытянулся по нисходящей, конечно же он растянулся медленно — то есть, сначала Луч Света начал простираться и в самом начале его протяжения в тайну Луча он преобразовался и сформировался в совершенно круглое колесо.
Также каждая из 120 частей начинается с одной или двух цитат, в основном из эзотерических книг (включая цитату из The Holy Blood and the Holy Grail, которая упоминается в нескольких частях). Одна необычная цитата (из личной переписки У. Эко со знаменитым архитектором и инженером Марио Сальвадори (итал. Mario Salvadori) описывает физику процесса повешения жертвы в сопоставлении с поведением одинарного и двойного маятника.
Примечания[править | править код]
↑ Burgess, A Conspiracy to Rule the World, New York Times Book Review, October 15, 1989.
↑ Действие романа заканчивается на следующий день после даты смерти Мишеля Фуко (25 июня 1984 года).
↑ D. Defert, «Chronologie», in M. Foucault, Dits et écrits, Gallimard, Paris 1994 (2001), с. 41.
↑ «Umberto Eco & The Open Text» by Peter E. Bondanella, с. 133.
↑ LaRepubblica newspaper: Eco, scherzo d’autore…
↑ Bondanella, Umberto Eco and the Open Text, с. 150. Мистическое откровение связано с игрой на трубе и в 2008 году Эко сказал в интервью, что он играет на трубе каждый день, для того чтобы вновь пережить чувства из его детства. См. также Richard Rorty, The Pragmatist’s Progress, с. 90.
↑ Sullivan, Jane. Religious conspiracy? Do me a fervour, The Age (24 декабря 2004). Дата обращения 4 апреля 2006.
↑ «Questions for Umberto Eco». интервью Deborah Solomon, опубликовано в ноябре 2007 года
↑ Eco, U., Faith In Fakes: Travels In Hyperreality, Picador, 1987, ISBN 978-0-330-29667-0.
↑ `THE BUSINESS' AN UNSUCCESSFUL VENTURE — The Boston Globe (Boston, MA) | HighBeam Research Архивная копия от 25 октября 2012 на Wayback Machine.
↑ アーカイブされたコピー. Дата обращения: 17 июня 2009. Архивировано 29 декабря 2009 года.
Литература[править | править код]
|
В Викицитатнике есть страница по теме: Маятник Фуко
|
Эко У. Маятник Фуко / Пер. с итал. Е. А. Костюкович. — СПб.: «Симпозиум», 2006. — 736 с.
Борхес Х. Л. Библиотека Вавилонская. Новеллы. Эссе. Миниатюры: / Пер. с исп. — М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2005. — 478 с.
Эко У. Имя розы / Перев. с итал. Е. А. Костюкович. — СПб.: «Симпозиум», 2009. — 638 с.
Логош О., Петров В. Словарь «Маятника Фуко». — СПб.: «Симпозиум», 2007. — 554 с.
Do'stlaringiz bilan baham: |