Справочно-методическое пособие 2



Download 2 Mb.
Pdf ko'rish
bet19/20
Sana21.02.2022
Hajmi2 Mb.
#40687
TuriМетодическое пособие
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   20
Bog'liq
Metodika

9. Переведите рукопись 
Какие бы научные степени и звания не имел Ваш переводчик, скорее всего, Вы получите в 
рецензии фразу «Статья имеет большое количество грамматических ошибок и нуждается в 
проверке носителем языка». Не расстраивайтесь, это дежурная фраза. Многие рецензенты 
сами не являются носителями языка, и таким путем они «перестраховываются» перед 
редактором журнала, чтобы не выглядеть безграмотными. 
Отошлите полученный перевод носителю языка, пусть и не специалисту по Вашей теме. 
Скупой платит дважды. Сэкономив на переводе и проверке, Вы будете заниматься 
перепиской с рецензентами в несколько раз дольше, прежде чем статья будет принята к 
печати. 
10. Окончательно отформатируйте перевод 
Отформатируйте текст до идеального (по Вашему мнению) состояния. Отложите статью. На 
следующий день снова ее перечитайте – найдите десяток новых недочетов. Все, что не 
нравится Вам, не понравится и рецензентам. Статья должна Вам нравиться. 
Перед отсылкой рукописи проверьте окончательный вариант с помощью программ 
Advego 
Plagiatus
 
или 
Etxt
 
на плагиат. Даже одно предложение в Вашей статье, идентичное с уже 
существующими публикациями (Вашими или чужими – не имеет значения), – повод 
обвинить Вас в плагиате и отказать в публикации. Сейчас проверка на плагиат обязательно 
проводится во всех международных журналах. Помните, что похожий с уже 
опубликованными текст может появиться и не по Вашей вине, а в процессе перевода. 
11. Общие рекомендации по переписке с редактором и рецензентами 
«Реверансы» в адрес рецензента общеприняты в англоязычном мире и являются нормой 
делового этикета. Перед началом ответа на конкретные замечания поблагодарите рецензента 
за потраченное время, внимательное отношение к начинающему автору, а также детальную 
проработку Вашей рукописи. 
Не пишите письма рецензентам «под копирку», Ваше ответное письмо Рецензенту 1 должно 
отличаться от письма Рецензенту 2. Объем текста ответа должен быть не меньше, чем объем 
текста в письме рецензента, адресованного Вам. В конце письма еще раз поблагодарите 
рецензента за проделанную работу. 
Пропустить (проигнорировать) замечание рецензента – это почти личное оскорбление. 
Человек потратил время, указал на конкретную ошибку и попросил Вас исправить ее по 
всему тексту рукописи. Вы проигнорировали. На какую реакцию Вы рассчитываете? 
Начинающие авторы пугаются предстоящего объема работы. Рецензент 1 пришлет Вам 
страницу текста рекомендаций в бланке рецензента, еще десяток замечаний на полях Вашей 
рукописи и до сотни исправлений в тексте, помеченных в режиме редактирования Word. 
Рецензент 2 – столько же, но частично новых, частично дублирующих рецензента 1. Что 
делать? Берите за основу текст с замечаниями того рецензента, который внес больше 
исправлений. Создавайте новый вордовский файл под названием «Ответ рецензенту 1», и 
каждое Ваше изменение рукописи фиксируйте в нем отдельной фразой. Редактору Вы 
должны выслать четыре вордовских файла: 

вариант статьи, в котором в режиме редактирования выделены все исправления (для 
экономии времени рецензентов и редактора), 


33 

новый вариант статьи с пометкой «(rev 1)» в названии, 

два отдельных ответа рецензентам (не перепутайте номера рецензентов). 
Редакторы научных журналов бывшего СССР традиционно берут на себя неспецифические 
функции – исправляют за автора ошибки, форматируют данные в таблицах, видоизменяют 
рисунки. Не рассчитывайте на подобное со стороны редакторов скопусовких журналов. Что 
Вы им прислали – то и напечатают. Если они увидят, что рукопись потребует с их стороны 
значительных затрат времени, скорее всего Вы получите «дежурный ответ» о том, что их 
«журнал отсеивает 70% рукописей; Ваша рукопись интересна, но к сожалению в портфеле в 
данный момент находятся статьи на ближайшие три номера». Это вежливый отказ, 
означающий, что Вы не довели публикацию до нужного качества. 
Не отчаивайтесь, если после отсылки в первый журнал получите отрицательные рецензии. 
Учтите все пожелания рецензентов, улучшите рукопись и отсылайте ее во второй журнал. 
Если в четвертом или пятом журнале Вы получили отрицательный ответ – не тратьте дальше 
время, опубликуйте эту рукопись в отечественном журнале (он почти наверняка напечатает 
английский вариант Вашей статьи). 
Не посылайте одновременно одну и ту же статью в несколько журналов – это серьезное 
нарушение этических норм западного научного мира. Последствия рано или поздно для Вас 
будут плачевными. 

Download 2 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   20




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish