1.2. Теоретико-методологические основы русской лексикографии.
Основные словари современного русского языка
Русская лексикография - учение о словарях - теоретико-методологическая основа дипломной работы. Слово, как важнейшая номинативная единица языка, рассматривается с различных сторон: фонетической, лексико-семантической, грамматической. Нас интересует лексико-семантическая сущность слова, которая изучается лексикологией, всеми ее разделами, в том числе лексикографией.
Лексикография (гр. lexicon - словарь + grapho - пишу) - раздел языкознания, занимающийся вопросами составления словарей и их изучения.
Словари заслуженно называют спутниками цивилизации. Их место среди прочих книг трудно переоценить. Они носители национального языка, наши друзья и помощники. Использование словаря в учебной практике играет широкую практическую роль. Ученик, владеющий приемами работы со словарем, гораздо легче и быстрее может найти интересующую его информацию о слове, явлении и т.п. Задача учителя – сформировать навыки работы со словарем, потребность в поиске информации с использованием словаря. В современных условиях обучения это могут быть не только печатные словари, но и электронные, а также интернет- ресурсы, имеющие такие возможности. Данная работа должна быть системной и начинаться как можно раньше, с начальной школы, расширяя возможности использования словаря в учебной и внеучебной деятельности. Таким образом, пользование словарем должно стать потребностью современного школьника.
«Различаются словари двух типов: энциклопедические и филологические (лингвистические). В первых объясняются реалии (предметы, явления), сообщаются сведения о различных событиях. Это «Малая советская энциклопедия», «Большая советская энциклопедия», «Детская энциклопедия», «Политический словарь», «Философский словарь» и т.д.. Во вторых объясняются слова, толкуются их значения, разъясняются нормы употребления.
Лингвистические словари в свою очередь подразделяются на два типа: двуязычные (реже многозначные), т.е. переводные, которыми мы пользуемся при изучении иностранного языка, в работе с иностранным текстом (русско-английский словарь и т.д.) и одноязычные, которые делятся на толковые и аспектные. В толковых словарях раскрывается значение слова со всех сторон (семантика, произношение, употребление). Аспектные словари посвящены какой-то одной области лингвистики, одной ее отрасли. Их еще называют отраслевыми словарями.
Важнейшим типом одноязычного лингвистического словаря является толковый словарь, содержащий слова с объяснением их значений, грамматической и стилистической характеристикой. Различные виды толковых словарей представлены в приложении III.
Особую страницу в истории отечественной лексикографии занимает «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля, который впервые был издан в 1863 – 1866гг., а затем выдержал еще ряд изданий. От предшествующих словарей «Толковый словарь…» Даля отличается тем, что в нем наиболее полно представлена лексика, характеризующая быт русского народа – промыслы, обычаи, предметы материальной и духовной культуры. По оценке академика В.В. Виноградова, «как сокровищница меткого народного слова, Словарь Даля – спутник не только литератора, филолога, но и всякого образованного человека, интересующегося русским языком».
В.И. Даль так говорил о своей работе: «Словарь названъ толковымъ, потому что онъ не только переводитъ одно слово другимъ, но толкуетъ, объясняетъ подробности значения словъ и понятiй, имъ подчиненныхъ. Слова живаго великорусскаго языка указывают на объемъ и направленiе всего труда». Первое издание «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И. Даля вышло в 1863-1866 годах. В первом издании Словаря было помещено около 200.000 слов. Из них 80.000 слов он собрал самостоятельно.
Положив в основу словаря народную речь, Даль стремился доказать ненужность большей части иноязычных слов. Поэтому, включая в словарь иноязычное слово, Даль выставляет тут же «все равносильные, отвечающие или близкие ему выражения русского языка, чтобы показать, есть ли у нас слово это или нет». Например: автомат - живуля; резонанс - отзвук, гул, наголосок и т.д.
Автор «Толкового словаря…» отказался от алфавитного расположения слов. Слова у Даля объединяются в словопроизводные гнезда. Составителю казалось, что при таком гнездовом расположении слов вскроются законы русского словопроизводства. Даль очень широко дает примеры при объяснении того или иного слова. «В числе примеров пословицы и поговорки, как коренные русские изречения, занимают первое место; их более 30 тысяч».
В 1935-1940 годах вышел четырехтомный «Толковый словарь русского языка» под редакцией профессора Д.Н. Ушакова. В его составлении, кроме редактора, принимали участие виднейшие советские ученые: В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, Б.А. Ларин, С. И. Ожегов, Б.В. Томашевский. Словарь включает около 85.000 слов. Авторы внесли лексику, представленную в художественных произведениях, в публицистике XIX и XX вв. Широко включаются слова советской эпохи.
Впервые широко и последовательно введены в словарь фразеологические единицы. Так, при слове «вода» указывается двадцать одно цельное сочетание с этим словом, например: воду толочь (в ступе), как в воду опущенный, концы в воду, водой не разольешь и другие.
В словаре впервые в русской лексикографии с большой полнотой вскрыты значения служебных слов: например, указано 28 значений предлога на, 10 значений союза и.
В словаре указываются основные грамматические формы слов. Даются указания на правильное произношение слов. Очень полезными являются стилистические пометы при словах.
Однотомный «Словарь русского языка» С.И.Ожегова - наиболее распространенный толковый словарь современного русского языка. «Первоначально, в самый канун Великой Отечественной войны, настоящий словарь был задуман как сокращенный словарь Ушакова,- писал С.И. Ожегов в предисловии к IV изданию словаря,- …но уже первое издание 1949 года не было простым сокращением словаря Ушакова: наблюдение над развитием современного языка позволили мне уточнить определения значений слов, стилистические их характеристики, нормативные рекомендации, вопросы отбора слов». Нормативность словаря С.И. Ожегова проявилась, во-первых, в отборе лексики. Автор писал: «Средний, а тем более краткий словарь включает в свой состав только актуальную для современности лексику, практически возможную в тех или иных стилях современного употребления, необходимую для языкового обслуживания многообразных нужд современной общественности». Расположение слов в словаре С.И. Ожегова алфавитно-гнездовое, что заметно экономит место. Например, в словарной статье «пятак» даны слова: пятаковый, пятачок, пятачковый, а в статье «расквартировать» -13 производных от него: расквартировывать, расквартирование, расквартироваться, расквартировываться. «Словарь русского языка» С.И. Ожегова явился первым, весьма успешным опытом советской лексикографии в создании общедоступного однотомного словаря , оставаясь сейчас наиболее востребованным у школьников.
С 1950 по 1965 год выходил «Словарь современного русского литературного языка» Академии наук СССР. Его объем - 17 томов. «Слова снабжаются грамматическими и стилистическими пометами; широко указываются при словах цельные сочетания, в которые входит анализируемое слово. При каждой словарной статье имеются краткие справки, в которых даются написания, формы и ударения, зарегистрированные в прежних словарях, а также указываются источники, из которых слово попало в русский язык».1
Параллельно с большим словарем Академия наук СССР в период 1957-1961 годов выпустила четырехтомный «Словарь русского языка», предназначенный для широкого круга читателей. От словаря под ред. Д.Н.Ушакова он отличается широким внесением современной лексики и большей последовательностью в стилистических пометах. От «Большого академического словаря» он отличается отсутствием справочного материала при каждой словарной статье и меньшим количеством слов; в него включена общеупотребительная лексика и фразеология современного русского языка. В 1981-1984 годах четырехтомный академический словарь вышел новым, исправленным и дополненным, изданием.
В 1990 году вышел в свет «Малый толковый словарь русского языка» В.В. Лопатина и Л.Е. Лопатиной». Словарь содержит около 35.000 слов. В предисловии сказано, что его словник формировался с опорой на Словарь СИ. Ожегова (9-16-е издания, 1972-84), который был значительно сокращен. Сокращение произведено за счет исключения из словника слов и выражений, а равно значений, отошедших в пассивный словарный запас, названий народов, прилагательных и существительных, образованных от географических и этнических наименований, диалектизмов, архаизмов, которые, по мнению авторов, могут быть предметом особых словарей».1
В «Малом толковом словаре русского языка» содержится наиболее употребительная лексика современного русского языка, приведены значения, грамматические формы, ударения и другие характеристики слов, необходимые для их правильного употребления в устной и письменной речи.
В конце словаря помещены типовые парадигмы склонений и спряжений, спряжений глаголов продуктивных и непродуктивных групп, таблицы образования причастий и деепричастий. Практическая ценность этих материалов бесспорна.
Помимо представленных выше толковых словарей существуют «Школьный толковый словарь русского языка» М.С. Лапатухина, вышедший под ред. Ф.П. Филина, и «Краткий толковый словарь русского языка», составленный рядом ученых-языковедов под ред. В.В. Розановой.
Кроме толковых словарей, в русской лексикографии значительное место занимают аспектные словари, которые посвящены какой-либо одной области лингвистики. Существует несколько групп аспектных словарей, среди которых выделяются словари антонимов, омонимов, паронимов, синонимов (Приложение IV).
В 1971 г. вышел первый «Словарь антонимов русского языка» Л.А.Введенской, содержащий свыше тысячи пар слов. Словари антонимов включают широкоупотребительные в современном русском языке антонимы, объединенные в пары. В словарных статьях раскрывается их значение, говориться о стилистическом и переносном употреблении антонимов, а также примеры из произведений художественной литературы, иллюстрирующие употребление антонимов. «Словарь антонимов русского языка» М.Р.Львова, в котором находят отражение важнейшие семантические и синтаксические свойства антонимов, а также их взаимосвязь с синонимами и однокоренными словами. Одно из главных достоинств словаря – хорошо и тщательно подобранный иллюстративный материал. Он дает яркое и полное представление о разнообразных функциях антонимов в речи.
О необходимости издания словарей омонимов говорил еще В.В.Виноградов. В статье «О грамматической омонимии в современном русском языке», он на конкретных примерах показал недостатки толковых словарей русского языка, бессистемно трактовавших аналогичные случаи то как разные значения одного и того же слова, то как разные слова-омонимы.
В 1974 г. был издан в нашей стране «Словарь омонимов русского языка» О.С. Ахмановой. Слова в словаре расположены в строгом алфавитном порядке. Во главе словарного гнезда, представляющего собой объединение двух или более словарных статей, стоит вокабула – словесный знак – омоним, являющийся общим для нескольких разных по содержанию слов – омонимов. Эти омонимичные слова толкуются в словарных статьях, число которых зависит от числа омонимов, составляющих гнездо, и может колебаться от двух до пяти – шести. Толкуемое слово снабжается знаком ударения или требой, которые указывают на его произношение. Два знака над словом говорят о двояком его произношении: барда. Если толкуемое слово многозначно, то в словарной статье приводится основные значения этого слова, отличные от значений других слов, приводимых в гнезде. Сравним: Заметка – 1. Знак на чем – либо; метка. 2.Краткая запись для себя. 3.Небольшая статья. Заметка – Зашивание крупными стежками. Стилистические пометы, которыми снабжены многие значения омонимичных слов, указывают на характер (устарелое, ласкательное, народно - поэтическое) омонима или сферу его употребления (спортивное, книжное, жаргонное) в данном значении. Стремление избежать пестроты в использовании стилистических помет привело составителя к мысли снабдить пометами не все значения полисемичного слова, а только часть их, что потребует от читателя внимательного чтения для того, чтобы определить, относится ли помета ко всем предыдущим значениям омонима или только к данному значению, имеющему помету.
В 1968 г. был издан словарь-справочник Ю.А. Бельчикова и М.С. Панюшевой «Трудные случаи употребления однокоренных слов русского языка», который можно считать первым опытом создания словаря паронимов. В нем содержится около 200 пар (групп) однокоренных слов, в употреблении которых в практике речи наблюдается смешение: абонент - абонемент, эмигрант - иммигрант, одеть - надеть.
В современной лексикографии существует несколько словарей синонимов русского языка, которые призваны отразить синонимические связи между словами. И хотя в этих словарях также сохраняется алфавитный порядок, внутри алфавита слова (и обороты) собраны в синонимические группы или ряды, например: колдун, волшебник, маг, чародей и т.д., он позволяет выявлять особенности стилистического словоупотребления. Словари синонимов являются важным пособием при изучении словарных богатств языка при практическом овладении лексическими средствами и использование их в речи. Как сказано в предисловии «Словаря синонимов русского языка» З.Е.Александровой, «Словарь предназначен в качестве практического справочника для людей, владеющих русским языком как родным, и прежде всего для тех, кто на нем пишет, переводит с различных языков на русский или редактирует русские тексты».
Среди аспектных словарей можно выделить также фразеологические словари и сборники крылатых слов (Приложение V).В 1967 г. вышел первый «Фразеологический словарь русского языка», составленный коллективом авторов под редакцией А.И. Молоткова. В словаре собрано и истолковано свыше четырех тысяч фразеологических единиц. Отмечается вариативность фразеологизмов, указываются различные их значения, приводятся синонимические выражения. Каждая словарная статья содержит примеры употребления фразеологических единиц, взятые из произведений русских классиков и из современной литературы. В конце некоторых словарных статей даются историко-этимологические справки, разъясняющие происхождение оборота, а также библиографические ссылки на работы, в которых рассматриваются данные фразеологизмы.
Наиболее полным современным словарем этого типа является двухтомный «Фразеологический словарь русского литературного языка под редакцией А. И. Федорова, изданный в 1995 году. Словарь содержит в себе около двенадцати тысяч фразеологических единиц.
Среди подобных словарей следует выделить также «Школьный фразеологический словарь русского языка» под редакцией В.П. Жукова и А.В. Жукова, изданный в 1994 году; «Словарь образных выражений русского языка» под редакцией В.И. Телия, выпущенный в 1995 году. Также стоит отметить «Краткий фразеологический словарь русского языка» под редакцией Е.А. Быстровой 1994 года издания.
К фразеологическим словарям примыкают словари пословиц и поговорок – сборники метких кратких изречений, как правило, объединенных по тематическим группам или расположенных в алфавитном порядке по первому слову. Словарная статья включает пословицу или поговорку, пометы, толкование (передачу смысла), иллюстрацию, справочную часть.
Особенно известны следующие сборники русских пословиц и поговорок: Даль В.И. «Пословицы русского народа» (1882 год – первое издание); Рыбников М.А. «Русские пословицы и поговорки» (1961 год); Жуков В.П. «Словарь русских пословиц и поговорок (1998 год); Ашукин Н.С., Ашукина М.Г. «Крылатые слова» (1987 год).
Основное назначение этимологических словарей – объяснять происхождение и историю отдельных слов и морфем. Словник этимологического словаря, т.е. совокупность объясняемых в нем слов, определяется целиком его объемом. Словарная статья в этимологическом словаре строится следующим образом: заглавное слово, объясняемое в данной словарной статье, дается с прописной буквы полужирным прямым шрифтом. В нужных случаях (если заглавное слово имеет омонимы, является устаревшим, редким и т.п.) рядом с ним в скобках сообщается его прямое номинативное значение. Затем указывается исконно русский или заимствованный характер объясняемого слова, а также, если имеются соответствующие данные, время его появления в русском языке. Применяемые при этом пометы «общеслав.», «вост.- слав.», «собств.- русск.», «известно в зап. - слав. и вост. слав, языках» и т.п. указывают, с одной стороны, на исконно русский характер, а с другой стороны, на сферу распространения или эпоху появления слова как определенной словарной единицы. Так, «общеслав.» - значит исконно русское слово общеславянского происхождения; «собств.-русск.» обозначает исконно русское слово, в подавляющем большинстве случаев известное только русскому языку и появившееся в русском языке в эпоху раздельного существования восточнославянских языков; и т.д. В случае если объясняемые слова употребляются в современном русском языке лишь в составе фразеологических оборотов, это отмечается в скобках после соответствующего заглавного слова.14 Все заглавные слова (кроме односложных) указываются с ударением. Причем в случае существования двух возможных ударений дается, только основное. Авторами этимологических словарей являются: Фасмер «Этимологический словарь русского языка», Н.М. Шанский «Краткий этимологический словарь» и другие. «Краткий этимологический словарь русского языка» Н.М.Шанского – научно – популярное пособие, специально предназначенное для школьников и учителей. Несмотря на ограниченный характер словника, «Краткий этимологический словарь русского языка» включает в свой состав в качестве объясняемых слов много таких, которые обычно не включаются в этимологические словари. В частности, в качестве их выступают не только «морфологически прозрачные» слова, пережившие тот или иной процесс изменения своей словообразовательной структуры, но и слова, осознающиеся в настоящее время говорящими как совершенно непроизводные. Этимологизируя иноязычные слова, автор старается не только указать язык, откуда это слово поступило в русский язык, но и познакомить читателя, с прохождением слова на почве языка – источника. Ценность, в особенности для школы, данного словаря заключается еще и в том, что авторы его, разъясняя происхождение производного по составу слова, стараются показать, последовательность словообразовательного процесса, зачастую усвоить и орфографию слова.
В 1994 г. вышел «Этимологический словарь русского языка» Н.М. Шанского и Т.А. Боброва, который несколько отличается от словарей, вышедших ранее. Для словаря характерно стремление знакомить читателя с тем признаком, который был положен в основу названия для иноязычных слов - последовательно давать их этимологию в языке - источнике, по возможности указывать исходное значение этимологизируемого слова и т.д. (Приложение VI).
Следующий вид аспектных словарей - это орфографические и орфоэпические словари (Приложение VII).
В настоящее время основным пособием этого типа является «Орфографический словарь русского языка» под редакцией С.Г.Бархударова, содержащий 106 тыс. слов. Последнее 29-е издание (1991), исправленное и дополненное, подготовлено с использованием электронно-вычислительной техники.
В орфографических словарях слова расположены в алфавитном порядке. Читатель в словарях находит ответ на вопрос, как пишется то или иное слово.
Орфографические словари бывают 2-х видов: справочные и пояснительные. Оба вида словарей необходимы: они выполняют различные функции. Справочные орфографические словари фиксируют нормы правописания слов, служат источником нахождения нормы для предупреждения ошибки во время письма («Орфографический, словарь русского языка» под ред. С.Г.Бархударова). В пояснительных орфографический словарях, помимо фиксации правописной нормы, показаны условия выбора орфограмм, которые имеются в слове («Школьный орфографический словарь русского языка» М.Т. Баранова). Такие словари учат применять правила на практике, проверять свои решения о выборе орфограммы в словаре.
Среди первых изданий орфоэпического словаря можно выделить «Словарь ударений для работников радио и телевидения» Ф. Агеенко и М. Зарва, вышедший в 1960 г. В словаре широко представлены, наряду с нарицательными существительными, имена собственные (личные имена и фамилии, географические наименования, названия органов печати, литературных и музыкальных произведений и т.д.).
Немаловажное значение имеют словообразовательные словари (Приложение VIII).
Русский литературный язык, как и любой другой, обладает своими нормами, которые охватывают все стороны языка – словарный состав, грамматический строй, звуковую систему. Одни нормы относятся как к письменной, так и к устной речи (таковы нормы, относящиеся к словарному составу и грамматическому строю). Словообразовательные словари дают ответы на вопросы, от чего? и с помощью чего? образовано искомое слово. Они помогают правильно определить структуру (строение) слова, способ его образования, учит словообразовательному разбору. Читая словарные статьи, осмысливаешь лексические значения этих слов и тем самым качественно совершенствуешь владение родным языком. В 1961 г. вышел первый «Школьный словообразовательный словарь» З.А. Потихи, содержащий около 52 тыс. слов с их словообразовательной структурой.
В 1978 г. был издан «Школьный словообразовательный словарь русского языка» А.Н. Тихонова. Слова в нем расположены по гнездам, которые возглавляются исходными (непроизводными) словами разных частей речи. Слова в гнезде размещены в порядке, обусловленном ступенчатым характером русского словообразования (около 26 тыс.слов).
Элементарные сведения о происхождении заимствованной лексики содержатся в словарях иностранных слов. В этих словарях обычно даются употребительные в данном языке и в данную эпоху заимствованные слова, научные и технические термины, сообщаются, из какого языка они взяты, и описываются значения иностранных слов. Наиболее известен у нас «Словарь иностранных слов» под редакцией И.В. Лехина и др. Существуют и другие словари иностранных слов (Приложение IX).
Существуют словари, специально ориентированные на практическое использование языка (Приложение X). В них содержатся сведения о наиболее распространенных ошибках, неточностях в употреблении слов, оборотов и грамматических конструкций, даются лингвистически обоснованные рекомендации и правила нормативного словоупотребления. Таким образом, словарей, приобщающихся к культуре народа, много в распоряжении русского школьника.
Все вышеописанные словари помогают при выполнении упражнений, направленных на обогащение словарного запаса. Поскольку словарный запас не является механической совокупностью отдельных слов, задачу его обогащения нельзя сводить к введению в активный словарь детей отдельных слов и выражений. Основа обогащения словарного запаса – введение в языковое сознание ребенка рядов отбора лексических элементов – языковых словарных объединений, система позволяет отобрать для любого отрезка речи нужные, единственно необходимые слова, сформировать микротемы, лежащие в основе логического построения высказывания. Освоение системных связей семантического уровня разносторонне обогатит индивидуальный словарь, являющийся, как говорил К.Д. Ушинский, «духовным богатством» ребенка.
Do'stlaringiz bilan baham: |