fəsil
Yeşaya Kitab və təhrif də var ki, 64 ayə 2
Bəzi yerlərdə tapıldı.
Müşahidə No. 13
Biz əvvəllər işarə kimi Horne ki, on iki ayələri qəbul
Əhdi-Ətiq kitab yəhudilər tərəfindən dəyişdirilib.
Müşahidə No. 14
Biz Roma Katolik Kilsəsi yekdilliklə ki, əvvəllər göstərir
Sadaladığımız yeddi apocryphal kitab həqiqiliyini barədə razılığa gəliblər.
Onlar həmçinin ilham kimi Latın tərcümə etiraf və
orijinal.
Protestant din, digər tərəfdən, bu kitablar iddia
təhrif edilmiş və rədd edilməlidir. Onlar həmçinin iddia
Bu
; Latin tərcümə saysız-hesabsız dəyişikliklər və əlavələr məruz
bu Kopirlər on beşinci əsrin və beşinci
bu dəyişiklikdə
əhali ilə böyük azadlıqlarının etdi. Onlar bir çox cümlələri daxil
etibarən
başqa Əhdi-Ətiq bir kitab və daxil
son
Kitabın əsas mətn qeyd edir.
Müşahidə No. 15
Artıq qeyd edildiyi kimi, Adam Clarke, nümunə
Kennicott, ki Josephus nın vaxt rəy qəbul
Yəhudilər o cümlədən "tərəfindən kitab gözəllik artırmaq üçün nəzərdə
spuri-
Kitab Məsələn lı namaz, yeni epizod və mahnılar ".
Esther, şərab, qadın və həqiqət ilə bağlı epizod əlavə edildi
Ezra və Nehemyanın Kitablar, indi Birinci Kitab kimi tanınan
Ezra. Üç uşaq mahnı kitabına əlavə edildi
Daniel
və daha çox nümunələr var.
Bu dəyişiklik, əlavə və müqəddəs kitab digər dəyişikliklər,
zəriflik adına edilən, belə göstərmək üçün kifayət qədər var
dəyişikliklər yəhudilərə təhlükəli deyil. Onlar bir çox kimi etdi
dəyişikliklər şərhdə işığında aydın olduğu kimi xoşuma gəldi kimi biz
quot-
müşahidə 6 saylı ed olan yuxarıda dini onlara icazə
həqiqət yolunda müqəddəs kitab dəyişikliklər etmək.
Müşahidə No. 16
Biz artıq bağlı Adam Clarke bəyanat istinad var
O etiraf etdi harada Pentateuch beş kitablar
majori-
Christian alimlərinin ty edirəm ki, bu Samaritan Version
Pentateuch bütün versiyaları ən doğru.
Müşahidə No. 17
Bu, artıq göstərilir ki, aşkar olan əlavə
Latın tərcümə Əyyub kitabın sonu yalan və
spuri-
lı protestant görə isə, əslində, o, yazılı
əvvəl
Məsih peyğəmbərləri zaman bu tərcümə bir hissəsi idi
və
qədimlərin tərəfindən orijinal olmaq keçirilmişdir.
Müşahidə No. 18
Biz artıq şahid Chrysostom bəyanat istinad
Yəhudilər həyata çox kitab itirildikdə və ya məhv ki onların
namussuzluq
və diqqətsizlik və onların bəziləri məhv edildi və bumt ilə
onlara. Bu, qüvvədə saxladı və katolik qəbul edilir.
Müşahidə No. 19
Horne ilə bağlı şərhində ikinci cildində bildirib
Yunan tərcümə:
Bu tərcümə çox köhnə. Bu orijinal qəbul edildi
və qədim xristianlar arasında çox məşhur idi. Idi
həm də qrupların kilsələrdə oxunduğu. Ağsaqqalları,
Latins və yunanlar, həm də bütün bu versiyası kopyalanır. Hər
Xristian tərəfindən etiraf sonrakı tərcümə
Kilsələr, Suriya versiyası saxlamaq, hazırlanmış edilmişdir
bu versiyası. Məsələn, ərəb, erməni, bu
Efiopiya və köhnə İtalyan və Latın tərcümələr hansı
Jerome əvvəl dəbdə idi. Və bu yalnız tərcümə
Yunan və Şərq kilsələri bu gün olan qədər tədris olunur.
Əlavə dedi:
Bizim fikrincə, bu 285 tərcümə edilib və ya
286 BC.
O, həmçinin əlavə etdi:
Bu böyük populyarlıq sübut, açıq-aydın bir dəlil deyil
bu tərcümə, Əhdi-Cədid müəllifləri köçürdü
Bu onu çox cümlələr. Keçmiş Ağsaqqallar,
Jerome istisna olmaqla, heç bir bilik idi
İvrit dili. Mətnləri çıxarmaq, onlar yalnız təqib
ilham ilə kitab yazan insanlar. Baxmayaraq ki
onlar xristianlığın böyük renovators statusu idilər
onlar bütün əsas mənbəyi olan Hebrew bilmirəm
müqəddəs kitablar. Onlar bu tərcümə təvəkkül və
bu əldə dərin bilik. Yunan kilsə kimi təşkil
müqəddəs kitab və bunun üçün böyük hörməti var idi.
Yenə dedi:
Bu tərcümə yunan oxunduğu davam və
Latin kilsə və orijinallığını sövq edildi. Idi
də çox yəhudilərin etibar və onlar onu oxunduğu onların
sinaqoq. Daha sonra xristianlar başlayan zaman əldə onların
Bu tərcümə yəhudilərin, yəhudilərə qarşı argurnents
buna qarşı tənqidi başlayıb və o bildirib ki,
İvrit versiyası ilə uyğun və çox ayələrdə
bu tərcümə başında çıxarmışdı dən
ikinci əsr. Onlar Aquila öz tərcümə qəbul edilib
yer. Bu tərcümə yəhudilər arasında dəbdə qaldı
Bu flrst əsrin sonuna qədər və bərabər tərəfindən istifadə edilmişdir
Xristianlar, bu çox nüsxə var idi. Bu translation çox,
daxil tərəfindən surətçıxaran və din alimləri bad
marjinal qeydlər və əsas mətn izahlı qeydlər.
Ward, katolik böyük alim, kitabında qeyd
1841-ci ildə çap (səhifə 18): "Şərq heretics əlilliyi var
bu torted. "
Böyük Protestant alim yuxarıda bəyanat aparmaq üçün kifayət qədər
Yəhudilər qəsdən Tövratı və dəyişib ki, firma
onlar
kimi, xristian iman doğru enrnity onu təhrif
admit- edir
etdiyi şərhdə hirn tərəfindən ted. Bu imtina üçün otaq w yaradır. Bu
sarne
Katolik alimlər tərəfindən qəbul edilir. Bu o deməkdir ki, həm
Protestantlar
məsrəflər və katolik qəsdən iştirakı etiraf
Əlilliyi
Tövratda tortions. İndi, yuxarıda işığında
buraxılış
biz yəhudilər bizi əmin var nə xahiş icazə verilə bilər
onlara olan Hebrew versiyası dəyişməyib bilər
xüsusilə xristian dünyasına məlum deyil zaman.
Davam edən yuxarıda translation qədər dəbdə olduğu zaman
IV əsrdə və bütün Eastem və Qərb oxundu
kilsələr, belə daringly qınama qorxu dəyişdi
digər
orada nə Allah insanların və ya cəza onları dayandırmaq üçün
Onlar qorxu üçün heç bir şey idi zaman Hebrew versiyası nging? Bu edir
Bu təhrif həyata Yəhudilər tərəfindən, əgər heç bir fərq onların
hey- van
Adarn Clarke və görünüşü olan xristian iman, osity
Ana səhifə. də və bütün onun qərəz baxmayaraq,
tərəfindən etiraf
Augustine ya görə kimi Samariyalıların qarşı düşmənçilik
Kennicott, və ya, çünki hər bir qarşı düşmənçilik qərar
digər. Qəsdən manipulyasiya da əlində meydana gəldi
mö'min
Sadəcə digər xristianlar qarşı həyata məsihçilər ildə
onların
fikir düzgün deyil. Onlar yalnız "həqiqət" yaymaq etdi.
Onlar
dini üçün müqəddəs mətnləri dəyişdirmək üçün dini icazə idi
məkandan
oğulları.
İslamı bir Jevish alim Witness
A yəhudi alim Sultan Bəyazidin dövründə islam dinini qəbul
Turkey.l O Abdu -Salam öz İslam adı verildi. O yazırdı a
kitabçası adlı Risalatu "l-Hidyah (Rəhbərlik Kitabı) repudiat-
Yəhudilər ing. Bu kitabın üçüncü hissəsində dedi:
Ən bütün şərhlər qeyd
Pentateuch (Tövrat) Talmud, kimi tanınan biri olan
bəzi vaxt hökm sürən Ptolomey dövründə yazılmış
Navuxodonosorun müddət sonra. Bu şərh vicdan
aşağıdakı hekayə ları. Bu baş Ptolemey istədi dəfə
bəzi yəhudi alimləri onun təzyiq daxil Tövratı gətirmək
bilmirdilər. Alimlər, qorxaraq idi king disbe- çünki
onun qadağaları bəzi ruhlandırır. Yetmiş alimlər toplandı
Birlikdə, o şeyi o dəyişə onlar nə idi
inanmadım. İndi onlar bu etmiş etiraf zaman,
necə belə bir kitabın bir ayə etibar edə bilərsiniz?
Deyən Katolik alim şərhdə iştirakı
Şərq heretics idi olan tərcümə dəyişdi
Şərq və Qərb və kilsə moda izlədi
E "Türkiyə Sultan Bəyazid, məşhur xəlifə Moharnmad oğlu,
qalibi
(1512 AD 1482-dən relgned).
kimi mərhum 1500 kimi qədər katolik kilsələri tərəfindən işarə kimi
Horne, katolik ittiham özlərini saxlaya bilməz
onlar katolik, Latın dəyişib ki, protestant
Trans-
Onların kilsəsi dəbdə olan əhali. Katolik var
hər
bu iddianı təkzib yolu?
Müşahidə No. 20
Bu Rees ensiklopediyası, cild ildə "Müqəddəs" giriş altında. 4, vicdan
ları bu bəyanat:
Bu versiyasını xeyrinə arqumentlər təqdim
1400 1000 yazılı ki, Əhdi-Ətiq, o
bütün versiyasını yeddinci və səkkizinci yazılı bildirib ki,
əsrlər yəhudi əmri ilə məhv edilmişdir
Şura öz versiyasını zidd idi. Ilə
Bu hadisə Watson görünüşü də söylədi versiyasını ki
altı yüz il bundan əvvəl tərtib mövcud deyil və
yeddi yüz səkkiz yüz il yazılı versiyasını
əvvəl, bütün mövcud deyil.
Dr. Kennicott gələn bu qəbul, ən etibarlı
Əhdi-Ətiq kitablarının münasibətdə müəllifi olmalıdır
qeyd etdi.
Biz əslində olduqca əminik ki, erkən qırılması
versiyasını
Yəhudi Şurasının əmri altında iki il baş olmalıdır
Müqəddəs Peyğəmbər görünüşü sonra. Bu nəzərdə tutur
hətta Peyğəmbər görünüşünü zamanı onların
müqəddəs kitablar, bir vəziyyətdə idi, və ətraf mühitin
icazə vermək
təhrif və dəyişiklik onlara ediləcək. Əslində bu idi
həmişə
mətbəənin ixtira mümkün əvvəl. Hətta sonra
Bu
çap maşın görünüşü, onlar mətn dəyişiklik edib
haqqında
onların kitab, əvvəllər bu fəsildə göstərilən var ki,
Luther öz
tərcümə onun ardıcılları tərəfindən dəyişdirilib. "
1. Qanunun təkrarı 33 müqayisəsi: çap Urdu versiyası 2,
1958 ilə
əvvəl hər hansı bir digər tərcümə kifayət qədər bu sübut edəcək
iddia.
Müşahidə No. 21
Horsley onun təqdimatına onun şərhi (vol. 3, səhifə 282) bildirib
Yeşuanın kitab tion:
Bu olduqca müəyyən və bütün kənarda müqəddəs şübhə
mətn təhrif edilmişdir. Bu pozuntuların müəyyəndir
müxtəlif versiyaları tapıldı. Çox zidd yalnız biri
Ing hesabatları doğru ola bilər. Bu bəzən demək olar ki, müəyyən edir
təsviri ən pis cür print- daxil edilmişdir
ed mətn. Mən iddia dəstəkləmək üçün heç bir arqument tapa bilmədilər
Yeşuanın bir kitab aşkar təhrif artıq
Əhdi-Ətiq bütün kitablar aşkar təhrif.
O, həmçinin eyni həcmdə səhifəsində 275 deyib:
Bu, tamamilə doğrudur ki, İvrit versiyası nüsxə
Nebuchadnez- işğalından sonra insanlar sahib
Zar, və ya hətta bir az əvvəl, bu daha çox qüsurlu idi
Ezra düzəliş sonra ortaya çıxdı olanları.
Müşahidə No. 22
Watson kitabında həcmi 3 səhifə 283 deyib:
Origen bu fərqlər haqqında şikayət və çalışdı
Bu laqeydliyi kimi müxtəlif səbəblərdən onlara aid
Kopirlər və diqqətsizlik və ilahiyyatçılar pis niyyət.
Müşahidə No. 23
Adam Clarke, onun rəqabətə ilk həcmi tətbiqi
dolğun, belə danışdı:
Latın tərcümə saysız-hesabsız versiyaları var idi
Jerome əvvəl olan bəzi ciddi təhrif olan
və bir-biri ilə Təhlükəli ziddiyyətli keçid idi
Jerome elan edilmişdir.
Müşahidə No. 24
Ward pages 17 və 1841-ci ildə çap kitabında 18-də qəbul:
Dr. Humphrey kitabında səhifəsində 178 işarə
Yəhudilərin whims qədər kitab təhrif ki,
Əhdi-Ətiq asanlıqla oxucular tərəfindən qeyd olunur ki. O
Məsih haqqında proqnozlar tamamilə idi ki, əlavə
yəhudilərin aradan.
Müşahidə No. 25
Philip Guadagnolo, bir kahin, refu- da Khaylat adlı bir kitab yazdı
Abidin "ül-" Zain Əhməd Şərif oğlu tərəfindən yazılmış kitabın sıdır
İsfahani O hissəsində 6 müşahidə 1649. çap:
Böyük təhrif Chaldean versiyası aşkar, xüsusilə
Solomon Rabbi Aquila kitab eynilə, kimi tanınan
Pentateuch bütün sitemizi olan Onqelos. Eynilə
Uzi'el olan Rəbbi oğlu, Kitab Yeşua Kitabı kopyalanır
Hakimlər, Kings Kitablar, Yeşaya və bu Kitabı
digər peyğəmbərlərin. Və Rabbi Joseph, kor, köçürülmüş
Zəbur və İş, Rut, Ester və Süleymanın Kitablar. Bütün
bu Kopirlər Bu kitabların mətni təhrif. Biz xristianlar
təhrif üçün günah qoydu olmalıdır ki, onlara saxlanılır
yəhudilərin qapıda, baxmayaraq ki, biz o yalan inanmıram
təsviri.
Müşahidə No. 26
Horne kitabında həcmi 1 68-ci səhifədəki dedi:
Biz mövcud ayələr var etiraf etməlidir ki,
Pentateuch sonra əlavələr olan var.
Əlavə həcmi 2 səhifə 445 o müşahidə:
Da təhrif yerlərdə az sayı yoxdur
İvrit versiyası.
Biz artıq işarə kimi bu sayı doqquz.
Müşahidə No. 27
A ərizə şikayət King James I təqdim edilmişdir ki,
Zəbur namaz kitab daxil olanlar ilə bir araya sığmayan
İvrit versiyası. Onlar İvrit fərqli
ver-
az da əlavə, nöqsan və dəyişiklik olan sion
daha
iki yüz yerləri.
Müşahidə No. 28
Carlyle qeyd:
The English tərcüməçilərinin, mənada təhrif obscured var
həqiqət, cahil ağılsız və sadə mətn qarışdı
kitab. Onlar yüngül və yalana Qaranlığa üstünlük
həqiqət.
Müşahidə No. 29
Broughton, kilsəsi Şurasının üzvlərindən biri təklif
bir yeni tərcümə var olmalıdır. Onun sözlərinə görə,
cari
tərcümə səhvləri dolu idi. O kilsəsi əvvəl bəyan etdi ki,
Bu
Məşhur ingilis tərcüməçi kimi çox mətn təhrif etmişdir
səkkiz
o cavabdeh idi min dörd yüz səksən yerlərdə ki,
üçün
insanlar digər dinlərə çevirmək edilməsi, və o əbədi layiq ki,
Cəhənnəm yanğınlar cəza.
Müşahidələr nos. 27, 28 və 29 Ward öz borc edilmişdir
daha çox belə bəyanatlar olan kitab.
müşahidə No. 30: Biblical Distortion Horne öz View
Home müxtəlif oxunuşda iştirakı üçün səbəbləri izah
həcmi 2 fəsil səkkiz Müqəddəs kitab aşkar onun
kitab. O, əsasən təhrif dörd səbəbləri var ki,
hansı
aşağıdakılardır:
Birinci səbəb:
Bu olan copier öz səhv və ya nəzarəti nəticəsində
imkanları aşağıdakılardır:
(1) surətçıxarma imla və yerlərdə yazırdı o bilmədi
neglectfully düzgün anlamaq üçün uyğun olaraq qeydə onun
öz anlaşma.
(2) İvrit və Yunan məktublar oxşarlıq qarışdı
surətçıxarma və o, digər yerdə bir yazdı.
(3) surətçıxarma bu məktublar yuxarıda yazılı əlamətləri səhv ola bilər
məktublar üçün ters özləri və mətn onlara daxil və ya
bu düzəliş yanlış mətn səhv və.
(4) Yazı prosesində copier olduqca onun səhv həyata
gec
prosesində. O, yazılı nə ləğv etmək istəmir
və indi dəyişmədən atlandı nə daxil
nə o artıq yazmışdır.
(5) surətçıxarma bir şey yazmaq unuttum sonra, həyata nə
olmamış, o, dəyişkən, əvvəllər çıxarılmışdır nə daxil
bir yerdən keçid.
(6) surətçıxarma o yazılı xətti yayınmamalıdır və yazdı
onun yerinə növbəti line beləliklə mətn bir hissəsini omitting.
(7) surətçıxarma kısaltmasıdır səhv və izah
öz anlayışına görə.
(8) müxtəlif oxunuşda iştirakı əsas səbəbi məlumatsızlıqdan ibarətdir deyil
Rance və həmçinin daxil olan kopirlərin diqqətsizlik
onların cəhalət vasitəsilə əsas mətn daxil marjinal qeydlər.
İkinci səbəb:
Oxunuşda variasiya ikinci səbəbi shortcom- idi
ings və orijinal inək deflciencies olan copier olan
əvvəlki
yeni bir kopyasını hazırlamışlar. Bu da, çox formaları meydana ola bilər. Üçün
Məsələn, məktubları əlamətləri tamamilə ola bilər
legi-
ble və buna görə də qeyd ola bilər və ya bir səhifə məktublar
Səhifənin vasitəsilə isladılmış və başqa həkk ola bilərdi
səhifə və sonra səhifənin hissəsi kimi qəbul edilmişdir. Bəzən bir
çıxarılmışdır cümlə heç bir işarə və olmadan margin yazılmış
, harada yazmaq üçün bilmədən surətçıxarma səhv yerdə daxil
mətn ziddiyyətli edilməsi.
Üçüncü səbəb:
Mətnlərin müxtəlif oxunuşda üçüncü səbəb düzəliş
haqqında
fotokopiya maşını fərziyyələr əsasında müəyyən sözləri. Bu da
bilər
çox yollarla baş. Bəzən copier səhv
qüsurlu və ya qrammatik səhv kimi düzgün mətn
bu isə
daha müəllifin özü səhv olan yanlış idi.
Bəzən copier yalnız qrammatik lakin mətni korrektə
də o idi düşündüm ki, onun dil və ya çıxarılmışdır söz emal
lazım və ya, onun fikrincə, idi ki, bir və ya daha çox eş istisna
heç bir
fərqli mənaları çatdırmaq.
Ən tez-tez baş səbəb mətn əlavə edir
Bu onlara qarşı yazılmış cümlə ilə mətn qarışdırmaqla
margin.
Təhrif Bu cür xüsusilə halda qeyd olunur
Incil və
də epistles aşkar əlavələr üçün bərəkət hesabları
haqqında
Paul, belə ki, o, Əhdi-Ətiq qüdrəti borc keçid
Latın tərcümə ilə uyğun. Bəzi insanlar bütün dəyişikliklər
Yeni Əhdi Latın tərcümə ilə uyğun.
Dördüncü səbəb:
Self-indulgence və eqoizm bu əsas səbəb olmuşdur
qəsdən təhrif, olsun bir məsuliyyət olursa olsun
onlara
sadiq ya heretics məxsus idi. Heç bir belə olub
çox
giley və son heretics arasında Marcion kimi disapprobated. O
də təsdiq edilmişdir ki, mətn bəzi qəsdən dəyişikliklər
idi
sadiq aid olanlar tərəfindən. Daha sonra, bu
dəyişikliklər
bəzi şirkətlərinin dəstəyi Ya üstünlük kimi qəbul edildi
monly konsepsiya iman və ya onlar kömək çünki bəzi aradan qaldırılması
etiraz.
Ana səhifə Bütün yuxarıda dörd bir çox xüsusi nümunələr
biz uzanmasına qarşısını almaq üçün tərk edən səbəbləri. Bəzi nümunələr
sadiq tərəfindən təhrif, lakin maraqlı olacaq və
biz
Burada bəziləri daxildir.
(1) Luka fəsil 22 ayə 43 "qəsdən kimi, əks edilib
insanların HİV
ful gücləndirilməlidir Məsih öz İlahiyat qarşı olduğu düşünülən
mələk.
(2) sözləri "onlar bir araya gələrək əvvəl" çıxarılmışdır edilmişdir
Matta 1: 18,2 və sözləri, "onun ilk oğlu" 3 olmuşdur
məqsədilə, eyni İncil fəsil 1 ayə 25-dən xaric
Məryəm Irginity haqqında hər hansı şübhə aradan qaldırılması üçün.
(3) Korinflilərə Paul birinci mektup, fəsil 15 ayə
5
üçün "on" olaraq dəyişdirildi olan sözü "on iki" 4 olan
yalan bəyanat edərək ittiham azad Paul,
Yəhuda İskaryot kimi əvvəl ölmüşdü.
(4) Bəzi sözləri Mark İncili atlandı fəslinə
ter 13 ayə 32,5 Bəzi kahinlər də onlar kimi rədd
onlar Arian fikir dəstəklənir düşündüm.
(5) Bəzi sözləri onun Suriya, Yunan Luka 1:35 əlavə edilmişdir
və Efiopiya translations.6 Words də əlavə edilmişdir
Bu Eutychian təriqət təkzib etmək üçün çox kahinlər nüsxə olan
Məsihin deistic təbiəti təkzib edib.
Bir sözlə, Horne AU iştirakı mümkün formaları müəyyən
müqəddəs kitab mətnləri təhrif. Yuxarıda xüsusi
nümunələri biblical kitab mətnləri olmuşdur ki, sübut
tərəfindən əlavə, hərəkətsizliyi və qəsdən dəyişiklik vasitəsilə dəyişdirilə
Bu
heretics kimi QAİ kimi sadiq. Eynilə biz biz yanlış ola bilər
iddia üçləmə dərin sadiq olan məsihçilər, və
öz maraqları üçün ignore etmək istəyən deyil, dəyişib ola bilər
bir
Onlar idi sadəcə İslam görünüşünü sonra keçid
İslam təlimlərinə uyğun əvvəl qarşı etdiyi kimi
xristianlıq fərqli məzhəblərin.
İkinci çəkişmə
Məsihin şahidi və onun peyğəmbərləri
Digər Bahane tez-tez xristianlar tərəfindən işə onların
üçün unsullied İlahi Vəhy onların iddia təmin etmək üçün cəhd
Bu
Müqəddəs Məsih həqiqət ifadə onların iddia edir
Bu kitab
Əhdi-Ətiq və onlar həqiqətən yəhudilər tərəfindən təhrif edilmişdir əgər,
Məsih bunun üçün ittiham olardı.
İlk Cavab
Bu misconception cavab olaraq biz ilk icazə verilə bilər
Köhnə və Yeni Əhdi həqiqiliyini qeyd
var
etibarlı jurnalistlərə daimi zəncirvari vasitəsilə sübut heç vaxt,
bir
biz kifayət qədər ətraflı bu kitab əvvəllər müzakirə əslində.
Ona görə də bütün bu kitablar, bizim fikrimizcə, şübhəli və
qeyri-müəyyən
və beləliklə bu kitablar hər hansı bir kotirovka bu halda məqbul deyil
xüsusi danılmaz mənbələr hesabına sübut edilə bilər
bəyanat
Bu həmişə mümkün deyil, çünki, həqiqətən, Məsih tərəfindən edildi
şer
sual da "sadiq" tərəfindən əlavə daha sonra əlavə ola bilər
son
məqsədilə ikinci əsrin və ya üçüncü əsrdə təkzib
Bu
Ebionites, Marcionites ya Manichaeans. Və ya bu əlavələr bilər
Onlar adətən bir dəstək, çünki sonra daxil edilmişdir
keçirilən inam. Bu təriqətləri ən azı ən çox rədd etmişdi və ya
kitablar
Bu Marcionites qeyd zaman Əhdi-Ətiq, biz göstərdi
əvvəllər. Bell inancına ilə bağlı onun tarixi qeyd
Bu
Marcionites:
Iki tanrı, bir, varlığına iman bu təriqət
yaxşı yaradıcısı və pis digər yaradıcısı. Onlar
Əhdi-Ətiq kitabları tərəfindən verildi ki, iman
pis Allah. Onlar bütün Əhdi-Cədid inkar.
Lardner vol səhifə 486 bu mövzuda bildirib. Onun commen- 8
1,.
Bu təriqət yəhudilərin Allah ata deyil ki, iddia
İsa, İsa Musanın qanunu ləğv göndərilib və ki,
ildən İncil qarşı idi.
O, həmçinin vol bildirib. Bu ilə bağlı şərhində 3
Manichaeans:
Tarixçilər tam razılaşma var ki, Mani-
chaeans heç Əhdi-Ətiq kitab iman. O
onların inam idi ki, Archelaus Aktlarının yazılı ki,
Şeytan yəhudilərin peyğəmbərləri aldadıb. Bu şeytan idi ki,
Allahın adı onlarla danışıb. Onlar ARQUMENT əldə
Məsih deyir 8, "Bütün: John bu inanc, 10 ment
Mənə oğru və quldur əvvəl ki, heç gəldi. "
İkinci Cavab:
Biz onun əlavə olan sual kənara qoymaq, hətta,
iddia, çünki bütün kitablar həqiqəti sübut deyil
bəyanat
Köhnə kitabların sayı və adları daxil deyil
Testa-
ment. Bu halda kitablar olduğunu müəyyən etmək üçün heç bir yolu yoxdur
hansı
kimi Yəhudilər arasında dəbdə idi, otuz doqquz sıra idi
kimi bizim zaman və ya qırx altı protestant tərəfindən etiraf
katolik və bu kitablar daxildir hər halda etiraf
tərəfindən orijinal kimi qəbul olmayan Daniel Kitabı
Yəhudilər Məsih ilə müasir. Onlar hətta kimi Daniel qəbul etmirik
Peyğəmbər, onun kitab söyləyən Josephus, tarixçi, istisna olmaqla:
Biz ziddiyyətlər ehtiva kitablar minlərlə yoxdur
tory material, biz keçmişdə yalnız iyirmi iki olan söhbət
hadisələr və ilham kimi bizim hesab edilir. İlk beş
Bu hadisələri təsvir edən Musa kitab var
Musanın ölümünə yaradılması əvvəlindən və
digər yazılı ki, on üç kitablar var
Bu Musanın ölümündən sonra dövrü izah peyğəmbərlər,
Ərdəşirin vaxt. Qalan dörd kitab namaz ibarətdir
və qəsidələr.
Yuxarıda şahid hər hansı bir şəkildə cari həqiqəti sübut deyil
Kirayə kitablar. Flavinin sözlərinə görə kitab ümumi sayı
yeddi
görə isə teen, Pentateuch beş kitab istisna olmaqla
protestant otuz dörd kitab və katolik var
inanmaq
Pentateuch başqa qırx bir kitab var. Heç kim
kitab olan on yeddi kitab alındı bilir,
Bu tarixçi Yezekel digər daha iki kitab aid çünki
daha
Onun məşhur kitab. Bu iki inanmaq kifayət qədər məntiqi görünür
indi sönmüş olan kitablar, on yeddi kitab daxil edilmişdir
onun vaxtında.
Bundan başqa, artıq göstərilir ki, Chrysostom və
digər Katolik alimlər yəhudilər çox məhv etiraf etdi
müqəddəs kitablar, bəzi varlıq tom və başqaları şəxslərin həyata bumt
versiyası. Biz gedir ki, Əhdi-Ətiq kitablar
enumer-
hər hansı inkar edilə bilməz olan Əhdi-Ətiq hissəsi yedim
Bu baxımından Katolik və Protestant alimlərin
Arqumentləri
ki, edin. Buna görə də mümkündür bu kitab bəzi
bilər
Josephus ilə xatırlanan yeddi kitab daxil edilmişdir.
Do'stlaringiz bilan baham: |