Scientific ideas of young scientists


Scientific ideas of young scientists | Pomysły naukowe młodych naukowców |



Download 1,21 Mb.
Pdf ko'rish
bet75/128
Sana22.02.2022
Hajmi1,21 Mb.
#98101
1   ...   71   72   73   74   75   76   77   78   ...   128
Bog'liq
Scientific ideas of young scientists November 2020

Scientific ideas of young scientists | Pomysły naukowe młodych naukowców |
Научные идеи молодых ученых 
74 November 2020 
tone, by the "client" of the character described, that decides which word or sentence is permissible in 
each case. A translator who is accustomed to translating a word by word eats an inevitable pand. The 
most difficult feature of the scientific description of literary translation is that it is important to convey 
the meaning not in words, but in meaning, in tone, in image, in humor. 
The experience of translating through the medium of language used in the practice of Uzbek 
translation, the attitude to them, the question of the methodology of such translations should be 
considered separately. It is known that the works of Western literature, including English, German, 
French, Spanish, Italian and others, are being translated directly from Russian, not from those 
languages themselves. Many works from these literatures have been translated into Uzbek. 
The quality of translations cannot be influenced by the study of intermediate translations from 
Western European literature into Uzbek in the general literary-historical plan. What is done in the 
narrow linguistic aspect is to compare more grammatical categories and concepts, and the results of 
research created in this way are not noticeable. Therefore, this analysis has to take into account the 
following factors when studying translations. 
References
1. Toshaliev I. Methodical materials on the study of the theoretical basis of the Uzbek 
language stylistics. ToshGU, 1988. 
2. Raxmatullaev Sh.U. "Explanatory phraseological dictionary of the Uzbek language". 
Tashkent, Teacher, 1978 
3. Lexicology of the Uzbek language. Tashkent, Fan, 1981. 
4. Typology of genres and diversity of styles in Uzbek literature. Tashkent, "Fan", 1983. 
5. Qilichev E. Lexical means of artistic image. Tashkent, 1982 
6. Usmanov S. General Linguistics Tashkent. 1972. 
7. William Shakespeare. "Selected works, volume III" Tashkent. Ghafur Ghulam Publishing 
House of Literature and Art, 1983 



Download 1,21 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   71   72   73   74   75   76   77   78   ...   128




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish